Sie sagten, die beiden seien am See verabredet gewesen. Ist das wahr? | Open Subtitles | لقد قلت أنّهما كانا يخطّطان أن يتقابلا عند البحيرة، أهذا صحيح؟ |
Sie sagten doch, wenn wir das Geld haben, können wir es zurückkaufen. | Open Subtitles | لقد قلت انى اذا حصلت على المال استطيع ان استرد المنزل. |
Er sagte, Sie sagten, er solle es in die Grube gieáen. | Open Subtitles | لقد قال أنك قلت أنه يجب أن يلقيهم فى الحفرة |
Sie sagten: "Es sprach sich herum". Wissen Sie, ob das auch anderen passierte? | Open Subtitles | قلتِ أنّكِ سمعتِ أقاويل، آسف لكنْ هل سمعتِ حدوث هذا لأحدٍ آخر؟ |
Sie sagten, dass es keine Verbindung zwischen dem Irak und Al-Kaida gebe. | TED | لقد قالوا انه لايوجد اي صلة بين القاعدة .. والعراق .. |
Sie sagten gestern, Sie möchten meine Firma besuchen? Wollen Sie das immer noch? | Open Subtitles | قلتَ أنك تودّ أن تزور مرآب السيارات الخاص بي؟ |
Sie sagten, es gäbe noch einen neutralen Archon. - Ist das... ein Tollaner? | Open Subtitles | قلت كان هناك شاهد محايد ثالث هب هو من أهل تولان ؟ |
Gestern Abend, als Sie sagten, Sie wollten mich überraschen, das hatte doch nichts zu bedeuten, oder? | Open Subtitles | الليلة الماضية عندما قلت أنك قد تفاجئني لم تكن تعني أى شىء بهذا، أليس كذلك؟ |
Er hat noch immer kein Alibi. Und Sie sagten, er hat sie geschlagen. | Open Subtitles | إنه ما زال لا يملك دليل غياب وأنت قلت أنه ضرب كاى |
Byron, hier ist Graham. Sie sagten, Niles jacobi nahm ein paar Andenken. | Open Subtitles | قلت لي أن نيلز جاكوبي أخذ بعض التذكارات, هل لديك قائمة؟ |
Sie sagten, die Tok'ra senden vermutlich eine Warnung, dass andere wegbleiben. | Open Subtitles | قلت أن التوك رع ربما أرسلوا رسائل تحذير للآخرين البعيدين |
Sie sagten, wenn ich vor ihm weglaufe, renne ich mein Leben lang davon. | Open Subtitles | انت قلت لي اذا هربت منه الآن فسوف تكون هاربا كل حياتك |
"Safe", Sie sagten nicht gespeichert (saved), niemand sagt gespeichert, Sie sagen sicher. | Open Subtitles | آمنة، لا تقولين محفوظة لا أحد يقول محفوظة، لقد قلتِ آمنة |
Ich weiß, es war etwas überstürzt, aber Sie sagten, ich könnte alles tun. | Open Subtitles | .. أعرف أنني تعجّلت قليلاً ولكنكِ قلتِ أن باستطاعتي فعل ما أشاء |
Sie sagten, Sie würden es nicht wiederhaben wollen, es würde nur Verwirrung stiften. | Open Subtitles | لقد قالوا بأنكم لا تريدوا إستعادة الأموال الأمر الذي سيربك المسألة كلها |
Sie sagten es sei albern. Die Bastarde wollten nicht einmal für die Beerdigung bezahlen. | Open Subtitles | لقد قالوا أنها كانت تافهة. الأوغاد لم يودوا الدفع حتى من أجل الدفن. |
Sie sagten, es gibt ein Urteil. Wenn wir gewinnen, lässt man uns frei. | Open Subtitles | قلتَ أنهُ سيكون هناك محاكمة و سنتحرر بعدها لوربحنا |
Es ist Ihnen aber bewusst. Sie sagten es. Wir reden darüber. | Open Subtitles | ولكنك تدرك ذلك، لقد أخبرتني للتو اننا نناقش الأمر الآن |
Sie sagten, Sie hätten nicht mit ihm gesprochen, aber vielleicht hatten Sie anderen Kontakt. | Open Subtitles | قُلتَ أنك لم تتحدث إليه لكن ربما كان لديك طريقة أخرى للتواصل معه |
"P" ist doch Porter. Sie sagten: "$25.000." | Open Subtitles | نحن نعرف أن الباء هو بورتر هل قلتي 25 ألفا؟ |
Und was Sie sagten, Lakshmi, ist absolut wahr: es ist nicht nur Ratan Tata, es das Haus Tata über die Zeit. | TED | و ما قلته يالاكشمي ، صحيح تماما انها ليست مجرد صفات راتان تاتا فحسب انه منوال بيت تاتا عبر الازمان |
Sie sagten doch: "Sehen Sie, was mit unserer Fernseher-lndustrie passiert ist." | Open Subtitles | ولكن سينلتور كنت تقول.. انظروا ما حدث لصناعة التلفزيون لدينا |
Sie ging noch zur Schule. Sie sagten, sie fühlten keine Anziehungskraft, als sie sich zum ersten Mal trafen. | TED | قالا أنهما لم يكونا فعلاً معجبين ببعضهم البعض عند أول لقاء. |
Sie sagten: »Wenn Sie mal richtige Kreativität sehen wollen, müssen Sie ins Silicon Valley gehen und sich da Firmen wie Google, Microsoft, Intel ansehen.« | TED | وقالوا أيضاً أن بالمقابل إذا أردت أن ترى الابتكار الحقيقي، اذهب إلى وادي السيليكون وانظر إلى الشركات من أمثال غوغل ومايكروسوفت وإنتل. |
Sie sagten, hier wäre Platz für 30.000 Leute. | Open Subtitles | أخبرت وكيلنا أن هذه الحانة بها 30 ألف شخص |
Sie sagten, er wäre vom Ufer her gekommen, aber so, wie Detective Eckharts Körper gefallen ist, glaube ich nicht, dass er von den Felsen beim Wasser kam. | Open Subtitles | أنت تقول أنك سمعتها من إتجاه الماء ولكن من طريقة سقوط جسد المفتش إكهارت لا يمكن أن تكون أتت من جهة الصخور وأيضا الماء |
Sie sagten, dass sie keinen Schmutz aufwirbeln wollen, wenn wir ihn vermeiden können. | Open Subtitles | لقد قُلت أنكِ لم ترغبِ بإثارة الفوضى إن كنا قادرين على تجنبها. |
- Sie sagten, dort oben stehen alte Möbel. - Die von meiner Tante. | Open Subtitles | لقد ذكرت ان هناك اثاث قديم هناك نعم, لخالتى |