"sie sagten" - Translation from German to Arabic

    • قلت
        
    • قلتِ
        
    • لقد قالوا
        
    • قلتَ
        
    • أخبرتني
        
    • قُلتَ
        
    • قلتي
        
    • قلته
        
    • كنت تقول
        
    • قالا
        
    • وقالوا
        
    • أخبرت
        
    • أنت تقول
        
    • قُلت
        
    • لقد ذكرت
        
    Sie sagten, die beiden seien am See verabredet gewesen. Ist das wahr? Open Subtitles لقد قلت أنّهما كانا يخطّطان أن يتقابلا عند البحيرة، أهذا صحيح؟
    Sie sagten doch, wenn wir das Geld haben, können wir es zurückkaufen. Open Subtitles لقد قلت انى اذا حصلت على المال استطيع ان استرد المنزل.
    Er sagte, Sie sagten, er solle es in die Grube gieáen. Open Subtitles لقد قال أنك قلت أنه يجب أن يلقيهم فى الحفرة
    Sie sagten: "Es sprach sich herum". Wissen Sie, ob das auch anderen passierte? Open Subtitles قلتِ أنّكِ سمعتِ أقاويل، آسف لكنْ هل سمعتِ حدوث هذا لأحدٍ آخر؟
    Sie sagten, dass es keine Verbindung zwischen dem Irak und Al-Kaida gebe. TED لقد قالوا انه لايوجد اي صلة بين القاعدة .. والعراق ..
    Sie sagten gestern, Sie möchten meine Firma besuchen? Wollen Sie das immer noch? Open Subtitles قلتَ أنك تودّ أن تزور مرآب السيارات الخاص بي؟
    Sie sagten, es gäbe noch einen neutralen Archon. - Ist das... ein Tollaner? Open Subtitles قلت كان هناك شاهد محايد ثالث هب هو من أهل تولان ؟
    Gestern Abend, als Sie sagten, Sie wollten mich überraschen, das hatte doch nichts zu bedeuten, oder? Open Subtitles الليلة الماضية عندما قلت أنك قد تفاجئني لم تكن تعني أى شىء بهذا، أليس كذلك؟
    Er hat noch immer kein Alibi. Und Sie sagten, er hat sie geschlagen. Open Subtitles إنه ما زال لا يملك دليل غياب وأنت قلت أنه ضرب كاى
    Byron, hier ist Graham. Sie sagten, Niles jacobi nahm ein paar Andenken. Open Subtitles قلت لي أن نيلز جاكوبي أخذ بعض التذكارات, هل لديك قائمة؟
    Sie sagten, die Tok'ra senden vermutlich eine Warnung, dass andere wegbleiben. Open Subtitles قلت أن التوك رع ربما أرسلوا رسائل تحذير للآخرين البعيدين
    Sie sagten, wenn ich vor ihm weglaufe, renne ich mein Leben lang davon. Open Subtitles انت قلت لي اذا هربت منه الآن فسوف تكون هاربا كل حياتك
    "Safe", Sie sagten nicht gespeichert (saved), niemand sagt gespeichert, Sie sagen sicher. Open Subtitles آمنة، لا تقولين محفوظة لا أحد يقول محفوظة، لقد قلتِ آمنة
    Ich weiß, es war etwas überstürzt, aber Sie sagten, ich könnte alles tun. Open Subtitles .. أعرف أنني تعجّلت قليلاً ولكنكِ قلتِ أن باستطاعتي فعل ما أشاء
    Sie sagten, Sie würden es nicht wiederhaben wollen, es würde nur Verwirrung stiften. Open Subtitles لقد قالوا بأنكم لا تريدوا إستعادة الأموال الأمر الذي سيربك المسألة كلها
    Sie sagten es sei albern. Die Bastarde wollten nicht einmal für die Beerdigung bezahlen. Open Subtitles لقد قالوا أنها كانت تافهة. الأوغاد لم يودوا الدفع حتى من أجل الدفن.
    Sie sagten, es gibt ein Urteil. Wenn wir gewinnen, lässt man uns frei. Open Subtitles قلتَ أنهُ سيكون هناك محاكمة و سنتحرر بعدها لوربحنا
    Es ist Ihnen aber bewusst. Sie sagten es. Wir reden darüber. Open Subtitles ولكنك تدرك ذلك، لقد أخبرتني للتو اننا نناقش الأمر الآن
    Sie sagten, Sie hätten nicht mit ihm gesprochen, aber vielleicht hatten Sie anderen Kontakt. Open Subtitles قُلتَ أنك لم تتحدث إليه لكن ربما كان لديك طريقة أخرى للتواصل معه
    "P" ist doch Porter. Sie sagten: "$25.000." Open Subtitles نحن نعرف أن الباء هو بورتر هل قلتي 25 ألفا؟
    Und was Sie sagten, Lakshmi, ist absolut wahr: es ist nicht nur Ratan Tata, es das Haus Tata über die Zeit. TED و ما قلته يالاكشمي ، صحيح تماما انها ليست مجرد صفات راتان تاتا فحسب انه منوال بيت تاتا عبر الازمان
    Sie sagten doch: "Sehen Sie, was mit unserer Fernseher-lndustrie passiert ist." Open Subtitles ولكن سينلتور كنت تقول.. انظروا ما حدث لصناعة التلفزيون لدينا
    Sie ging noch zur Schule. Sie sagten, sie fühlten keine Anziehungskraft, als sie sich zum ersten Mal trafen. TED قالا أنهما لم يكونا فعلاً معجبين ببعضهم البعض عند أول لقاء.
    Sie sagten: »Wenn Sie mal richtige Kreativität sehen wollen, müssen Sie ins Silicon Valley gehen und sich da Firmen wie Google, Microsoft, Intel ansehen.« TED وقالوا أيضاً أن بالمقابل إذا أردت أن ترى الابتكار الحقيقي، اذهب إلى وادي السيليكون وانظر إلى الشركات من أمثال غوغل ومايكروسوفت وإنتل.
    Sie sagten, hier wäre Platz für 30.000 Leute. Open Subtitles أخبرت وكيلنا أن هذه الحانة بها 30 ألف شخص
    Sie sagten, er wäre vom Ufer her gekommen, aber so, wie Detective Eckharts Körper gefallen ist, glaube ich nicht, dass er von den Felsen beim Wasser kam. Open Subtitles أنت تقول أنك سمعتها من إتجاه الماء ولكن من طريقة سقوط جسد المفتش إكهارت لا يمكن أن تكون أتت من جهة الصخور وأيضا الماء
    Sie sagten, dass sie keinen Schmutz aufwirbeln wollen, wenn wir ihn vermeiden können. Open Subtitles لقد قُلت أنكِ لم ترغبِ بإثارة الفوضى إن كنا قادرين على تجنبها.
    - Sie sagten, dort oben stehen alte Möbel. - Die von meiner Tante. Open Subtitles لقد ذكرت ان هناك اثاث قديم هناك نعم, لخالتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more