"solltest du" - Translation from German to Arabic

    • يجب عليك
        
    • عليك أن
        
    • يجدر بك
        
    • ينبغي عليك
        
    • يجب عليكِ
        
    • عساك
        
    • عليكِ أن
        
    • ينبغي عليكِ
        
    • ألا يجب
        
    • أنت يَجِبُ أَنْ
        
    • يتوجب عليك
        
    • يجدر بكِ
        
    • يجب أن تكون
        
    • فعليك
        
    • عليكَ أن
        
    Erstens solltest du doch verdammt gut wissen, wie die medizinische Ethik zu Organtransplantationen aussieht. Open Subtitles قبل كل هذا يجب عليك ان تعرف جيدا اخلاقيات الطب بالنسبة لنقل الاعضاء
    Vielleicht solltest du das Geld was du für deine Medizinausbildung ausgegeben hast nutzen. Open Subtitles ربما يجب عليك وضع كل تلك الاموال التي تنفق على مدارس الطب
    Wenn du sie wirklich liebst, solltest du sie im Park einpflanzen, damit sie Wurzeln schlagen kann. Open Subtitles لو تحبها حقيقةً عليك أن تزرعها في منتصف المتنزه حتى تستطيع أن تحصل على جذور
    Dann solltest du vielleicht mit uns kommen, denn, wer weiß welche Geheimnisse ich ausplaudere, wenn die Drinks erst einmal zu fließen beginnen. Open Subtitles إذاً، ربما يجدر بك المجيئ معنا لأنّه من يدري أيّة أسرار قد يزلّ بها لساني متى ما بدأ تدفّق المشروب
    solltest du ihn nicht in eine braune Papiertüte tun und ihn anzünden? Open Subtitles أما كان ينبغي عليك أن تضعه في حقيبة ورقية بنية وتحرقه؟
    Im Bett solltest du nur Ferkeleien sagen. Open Subtitles الكلمات الوحيده التي يجب عليكِ قولها بالسرير هي كلمات قذره
    Aber ich muss trotzdem in dieser Welt etwas Gutes tun, und das solltest du auch. Open Subtitles لكني يجب أن أقوم بما هو صالح لهذا العالم و يجب عليك ذلك أيضاً
    Ok, aber das kostet uns 200 Dollar, da solltest du auch etwas davon haben. Open Subtitles لا بأس، لكنه يكلفنا 200 دولار. ربما يجب عليك أن تستفيدي أيضاً منه.
    Ich denke mir, anstatt zu wachsen, solltest du anfangen, deine Vagina zu rasieren. Open Subtitles اشعر كما , عوضا عن نزع الشعر بالشمع يجب عليك حلق عضوك
    Du bist mein bester Freund, also solltest du mir einen Rat geben. Open Subtitles و أنت أفضل صديق لي إذن يجب عليك إعطاء بعض النصائح
    Ja, wenn wir Cops wären, dann solltest du vermutlich mit einem Anwalt reden, ja. Open Subtitles صحيح ، إذا كنا رجال الشرطة ربما يجب عليك التحدث إلى محام نعم
    Ja, nun, vielleicht solltest du einmal in deinem Leben ein Buch lesen. Open Subtitles أجل، حسنٌ، ربما يجب عليك قراءة كتاب لمرة واحدة في حياتك.
    Wenn du sie wirklich liebst, solltest du sie im Park einpflanzen, damit sie Wurzeln schlagen kann. Open Subtitles لو تحبها حقيقةً عليك أن تزرعها في منتصف المتنزه حتى تستطيع أن تحصل على جذور
    Wenn du die Hochzeit filmst, solltest du dann nicht eine Hose anhaben? Open Subtitles الا تظن بما أنك ستصور الزفاف بأنه يجدر بك ارتداء بنطلون
    Vielleicht solltest du für eine Weile zurück runter ins Motel gehen. Open Subtitles ربما يجدر بك الذهاب.. وأن تعودي إلى النُزل لبعض الوقت.
    Vielleicht solltest du deinen Vater anrufen und ihm davon erzählen. Open Subtitles ربما ينبغي عليك أن تتصل بوالدك و تخبره بهذا
    Aber wenn du mir nicht glaubst, solltest du nicht hier sein. Open Subtitles , لك إن لم تثقي بي إذا لا يجب عليكِ أن تكوني هنا
    Warum solltest du ein Meeting mit der Ex-Stiefmutter deiner Ex haben? Open Subtitles -قلت نفس الشيء لمَ عساك تجتمع بالزوجة السابقة لأب عشقيتك السابقة؟
    Vielleicht solltest du nur für heute Nacht weiter den Strand runterziehen. Open Subtitles ماذا؟ ربما عليكِ أن تنتقلي إلى الشاطئ لهذه الليلة فحسب
    Vielleicht solltest du dich das selbst fragen? Open Subtitles لربما ينبغي عليكِ طرح هذا السؤال على نفسكِ.
    solltest du nicht an der Ostküste studieren? Open Subtitles ألا يجب أن تذهب إلى كلية على الساحل الشرقي ؟
    Vielleicht solltest du dann nicht zurück. Open Subtitles حَسناً، ثمّ لَرُبَّمَا أنت يَجِبُ أَنْ لا تَعُودَ.
    Ein möglicher Schluss daraus ist: Wenn du die Natur liebst, solltest du nicht darin leben. TED لذا قد يكون احد الدروس هنا انك اذا تحب الطبيعة، لا يتوجب عليك العيش فيها.
    Sex ist wichtig, und wenn du dich nicht bereit fühlst, dann finde ich, solltest du warten. Open Subtitles الجنس أمر جلل بالفعل، وإن كنتِ تشعرين بأنّكِ غير مستعدّة حينئذٍ يجدر بكِ أن تنتظري
    Wenn du nicht an das glaubst, was wir hier tun solltest du nicht daran teilhaben. Open Subtitles إذا لم تكن مؤمنا بما تفعله هنا ربما لا يجب أن تكون جزءا منه
    Ja, wann immer du ein völlig weltbewegendes Geheimnis hast, solltest du es deiner Schwester sagen. Open Subtitles نعم، متى كان لديك سرّ يزلزل الدنيا ويحطّم النفوس ويحيّر للعقول فعليك إخبار أختك
    Und bevor du deine Freunde verdächtigst solltest du diese Sizilianer und diese Spanier überprüfen. Open Subtitles قبل أن تبدأ باتهامِ أصدقائِك عليكَ أن تتحقق من أولئكَ الصيقليين و الإسبانيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more