Es geht nicht ums Wissen, es geht mehr ums Erfahren, es mit dir erfahren. | Open Subtitles | إنَّ الأمر لا يتعلق بالمعرفة ولكنه يتعلق بالمواجهة أكثر، و خاصةً مواجهته معكِ |
Es geht nicht ums Vertrauen, sondern darum, sicherzustellen, dass du das auch hinkriegst. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بالثقة، بل يتعلق بالتأكد من أن تنزلي إلى هناك |
Das bedeutet mir sehr viel. Es geht mir nicht ums Geld. | Open Subtitles | إن ذلك يعني لي الكثير وهي ليست مسألة مال فقط |
In der fünften Klasse sind Mädchen durchschnittlich in jedem Fach besser als die Jungen, einschließlich in Mathematik und den Naturwissenschaften. Es geht also nicht ums Können. | TED | حسنا، على مستوى الصف الخامس، تتفوق الفتيات بشكل روتيني على الأولاد في كل مادة، بما في ذلك الرياضيات والعلوم، إذن هذه ليست مسألة قدرة. |
Es war genau, was ich gesucht hatte: Ein Ritual, bei dem es weniger ums Sterben und viel mehr ums Türöffnen geht, was auch immer noch kommen mag. | TED | عندها اكتشفت بأني وجدت ضالتي: وهو طقس متعلق بالحياة أكثر من الموت وفتح أبواب جديدة لما هو قادم. |
1999 kamen sieben seiner Mitarbeiter im Feld ums Leben. | UN | فقد لقِي سبعة من موظفي البرنامج حتفهم في الميدان عام 1999. |
Und von der Design-Perspektive aus geht es ums Verstehen dessen, was man der Technologie überlassen kann, und was man an andere Leute delegieren kann. | TED | ومن منظور تصميمي، الأمر يتعلق بما تستطيع تفويضه للتقنية وما تستطيع تفويضه للناس. |
Beim Völkermord geht es nicht nur ums Töten, sondern um die Verleugnung von Identität. | TED | لا يتعلق التطهير العرقي بالقتل فقط؛ بل بنفي الهوية. |
selbst in den ärmsten Ländern. Es geht nicht nur ums Geld. | TED | حتى أفقر البلدان فالأمر لا يتعلق بالمال فقط |
Es geht ums Essen, aber nicht unbedingt ums Kochen. | TED | أمر يتعلق بالغذاء , لكن ليس في مجال طبخ الطعام |
Es geht ums Geschäft, nicht Persönliches! | Open Subtitles | ما كان والدك ليحب هذا هذة تجارة و ليست مسألة شخصية |
Wenn es nur ums Waschen geht, warum machen Sie es dann nicht? Wir behandeln keine Ehemänner. | Open Subtitles | إن كانت مجرد مسألة غسيل، فلماذا لا تفعلها أنت ؟ |
Es geht nicht um Sieg oder Niederlage, sondern ums Risiko. | Open Subtitles | إنها ليست مسألة ربح وخسارة إنها مسألة مخاطرة |
Und so lernte ich damals, dass es beim Zuhören nicht nur ums Abwarten, sondern auch darum geht, zu lernen, bessere Fragen zu stellen. | TED | ولذا فقد تعلمت أن الإستماع ليس فقط متعلق بالإنتظار، لكنه أيضاً تعلم كيف تطرح الأسئلة بصورة أفضل. |
Schätzungen zufolge waren 75 Prozent der Menschen, die in den letzten Jahrzehnten in Kriegen ums Leben kamen, Zivilpersonen. | UN | ومن المقدر أن 75 في المائة ممن لقوا حتفهم في الحرب في العقود الأخيرة كانوا من المدنيين. |
Rite ratuba rita ums, area rosubaru netoriru. | Open Subtitles | ليتاي لاتيوباريتا أولوس" "اريالوس بالو نيتوريل |
Es geht nicht ums Gesetz, oder um einen Sieg. | Open Subtitles | إنّ الأمر ليسَ بشأنِ القانون، أو فوزٌ من نوعٍ ما. |
Wenn man jung ist, dreht sich das Leben nur ums eigene Vergnügen. | Open Subtitles | عندما تكون شاباً, تتعلق كل حياتك بسعي المرح |
Es geht nicht ums Spielen mit den eigenen Kindern. Es geht um Freude, | TED | الموضوع ليس له علاقة بلعبك مع أطفالك، ولكن له علاقة بالبهجة. |
mit dem Ausdruck seines Dankes an die Militär- und Polizeikräfte der MINUSTAH und ihre Länder sowie in Würdigung derer, die in Ausübung ihres Dienstes verletzt wurden oder ums Leben kamen, | UN | وإذ يعرب عن امتنانه للقوات وأفراد الشرطة التابعين للبعثة ولبلدانهم، وإذ يحيي من أصيبوا ويشيد بذكرى من قتلوا أثناء أدائهم لواجبهم، |
Das Volk kämpft ums Überleben und muss seine Zukunft aus den Trümmern der Vergangenheit errichten. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك الشعب يكافح مستقبل الاحياء يبقي فى قابليتهم فى الوصول الى طريق جديد للحياة من خسائر الماضي |
Falls es ums Geld geht, dann kann ich dich auch drei Nächte pro Woche buchen. | Open Subtitles | ان كان الأمر بخصوص المال فيمكنني ان أعدل مواعيدك الى 3 مرات اسبوعيا |
Sie wohnte allein mit ihrem Bruder. Die Eltern kamen ums Leben. | Open Subtitles | إنها تعيش وحدها مع أخيها والداهما توفيا في حادث سيارة. |
Es geht nicht immer ums rechtzeitige Anmelden, - also haben wir eine Chance. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلّق دائما بمن يقوم بالتوثيق أولا ، لذا لدينا فرصة |
Hey, 6 Riesen dieses Mal, 8 Riesen letztes Mal. Es geht nicht ums Geld, Mann, es geht ums Prinzip. | Open Subtitles | ستة آلاف هذه المرة، وتسعة آلاف المرة السابقة إنه لا يتعلق بالنقود يا رجل، بل بالمبدأ |
Bei dem Geschäft geht es heute nur noch ums Geld. | Open Subtitles | المجال بأكمله قد تغيّر. أصبح متعلقاً بالمال الآن. |