Ich verlange keinen Anteil am bisherigen Fund, nur an künftigen Profiten. | Open Subtitles | لا أطلب نسبة مما حققتم ولكن فائدة صغيرة مما سيأتى |
Colonel, ich verlange von Ihnen, dass Sie noch eine Minute warten! | Open Subtitles | ايها العقيد , أننى أطلب منك فقط دقيقه أخرى واحده |
Ich meine, ich verlange keine große Hingabe, aber ich will nicht für die Frau in die Bresche springen, mit der du wirklich schlafen willst. | Open Subtitles | أعني ، أنا لا أطلب منك إلتزاماً ضخماً بعلاقتنا لكن لا أود أن ألعب دور المرأة البديلة التي تود حقاً النوم معها |
Wenn ich Ihrem Vater beweisen kann, dass ich von ihm nur seine Zustimmung verlange, nur dann werde ich zu Ihnen zurückkehren. | Open Subtitles | عندما اثبت لوالدكِ أن كل ما أطلبه منه هي موافقته ولا شيء أكثر، ثم بعد ذلك، سأعود من أجلكِ. |
Ich brauche einen. Das höchste der Gefühle. Das ist alles, was ich verlange. | Open Subtitles | نائب واحد هو كل ما يمكنى أن أخاطر بوجوده واحد فقط هو كل ما أطلبه |
Im Namen der Angeklagten verlange ich, ihre Unschuld durch ein Gottesgericht im Zweikampf zu erweisen. | Open Subtitles | إننى أطالب بأن الحكم بإدانتها أو براءتها يتحدد فى نظر الرب بواسطة رهان المعركة |
Ich verlange nichts von dir, dein Gewissen muss das tun. | Open Subtitles | انا لا اطلب منك ان تغعل شيئا با ضميرك هو الذة عليه ان يسال |
Ich verlange nicht nach dem kompletten Vorrang des einen über das andere. | TED | لا أطلب الصدارة الكاملة لاحداها على الاخرى |
Aber ich verlange nicht von Ihnen, dass Sie mir glauben. | TED | لكن أنا قلت، انظروا، أنا لن أطلب منكم أن تصدقوني |
Ich verlange nicht, dass Sie Ihre persönlichen Daten zeichnen oder dass sie einen Brieffreund jenseits des Ozeans finden. | TED | أنا لا أطلب منكم أن تبدأوا في رسم بياناتكم الشخصية أو أن تجدوا صديق مراسلة عبر المحيط. |
Ich verlange nichts von ihnen, was ich nicht selbst tue. | Open Subtitles | أجل يا أبي أعلم ولكني لا أطلب منهم شيئاً لا أقوم به أنا نفسى |
Da es keine Schuldigen gibt, verlange ich keine Erklärung. | Open Subtitles | بما أنه لا يوجد من يلام. لا أطلب أي تفسير. |
- Das verlange ich nicht. Halt mich fest. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تصدقنى ضمنى إليك فحسب |
Ich verlange nicht, dass Sie ihm verzeihen. | Open Subtitles | لقدفعلشيئاًمروعاًجداً ، ولا أطلب منك أن تغفر له |
Ich verlange absolute Sauberkeit. | Open Subtitles | النظافة المطلقة هى ما أطلبه من الذين حولى |
Um mir dies Universum Untertan zu machen, verlange ich nur,... ..dass du mich in Fleisch und Blut verwandelst. | Open Subtitles | كل ما أطلبه من أجل احتلال هذا الكون هو أن تمنحني اللحم والدم |
Ich verlange doch nur, einmal Leute zu uns einzuladen... und dass du nett bist. | Open Subtitles | أنظر، كل ما أطلبه هو أن ندعو بعض الناس للبيت لليلة واحدة وأن تكون لطيفاً معهم |
Ich verlange nicht von den Menschen, dass sie brav im Sankasten teilen. | TED | أنا لا أطالب الناس ان تتشارك احواض الرمال. |
GAWAIN: Ich verlange Gerechtigkeit. | Open Subtitles | بما انه لايوجد فارسا تقدم لهنا, أطالب بالعدالة |
Ich weiß, ich verlange viel, aber Sie müssen jetzt stark sein. | Open Subtitles | اعرف انى اطلب منك عمل كبير و لكن لا يجب ان تضعف الان |
Ihr wisst, was ich mir wünsche. Und mir ist klar, was ich von euch verlange. | Open Subtitles | جميعكم يعلم ما أريد، و أنا أعلم مدى طلبي لذلك |
Zweitens verlange ich freie Wahlen, um neue Führungskräfte zu bestimmen und eine neue Regierung, die alle Menschen vertritt. | Open Subtitles | ..ثانيا اطالب بعقد انتخابات حرة لاختيار قيادات جديدة حكومة جديدة تمثل كل الناس |
Ich verlange nur, dass Sie mir das herrliche Stück fürs Wochenende vermieten. | Open Subtitles | كل ما اطلبه منك هو أن تقرضني هذه الجميلة بعطلة الأسبوع |
verlange Dr. Willard. | Open Subtitles | أنظر إذا ما زال الدكتور (ويلارد) في المستشفى |
Gut, verlange einfach nicht, irgendjemand zu sein. | Open Subtitles | جيد فقط لا تطلبي مني ان اكون اي احد |
Und jetzt verlange ich von Ihnen, mir die Behandlung seiner Wunden zu erlauben. | Open Subtitles | والآن أنا أطالبك بأن تسمح لي بمداواة جروحه. |