Ungefähr um 23:30 Uhr verließ sie die Bar Le Paradis zusammen mit einem Deutschen in Zivilkleidung. | Open Subtitles | تركت بار باٍسم لو بارادى حوالى الساعة 11: 30 مع شاب ألماني في ملابس مدنية |
Nie war ich so lange an einem Ort, seit ich mit 17 unsere Farm verließ. | Open Subtitles | اطول وقت ابقى فيه في مكان واحد منذ ان تركت المزرعة في السابع عشر |
Darum gingen Sie mit ihm ins Plaza, als er seine Frau verließ? | Open Subtitles | وذهبت إلى البلازا معه في نفس اليوم الذي ترك فيه زوجته |
Außerstande sich den anderen zu beugen, verließ er schließlich die Schule. | Open Subtitles | ولأنه لم يستطع إقناع الآخرين برأيه فلقد قرر ترك المدرسة |
Abby verließ vor drei Tagen die Schule und kam seitdem nicht zurück. | Open Subtitles | لقد خرجت ابنتكما من الصف منذ 3 أيام ولم تعد مذاك. |
Midori verließ einen gutbezahlten Job in Tokio, weil sie als Frau unbefriedigt blieb. | Open Subtitles | ميدوري تركت وظيفة ذات دخل عالي فى طوكيو لانها لا ترضيها كامراءة |
Bea, meinen anderen Jungen verließ ich wegen Katy, aIs er sechs war. | Open Subtitles | لقد تركت إبني الثاني عندما كان في السادسة لأكون مع كاتي |
Aber zum Glück verließ ich die kindische Ideologie vor langer Zeit. | Open Subtitles | لكن لحسن الحظ، تركت هذه الإيديلوجية الصبيانية منذ زمن طويل |
Meine Mutter verließ die Schule sehr früh, weil ihre Mutter, meine Großmutter, sich ihre Bildung nicht mehr leisten konnte. | TED | تركت والدتي المدرسة في مرحلة مبكرة جدًا لأن والدتها، جدتي، لم تستطع توفير ثمن تعليمها. |
Im Alter von 27 verließ ich einen anstrengenden Job in der Unternehmensberatung für einen noch anstrengenderen: Unterrichten. | TED | عندما كنت بسن 27، تركت منصب عمل جد شاقبمجال الإستشارة الإدارية من أجل عمل أخر أكثر صعوبة:التدريس. |
Ich meine, schlecht, dass er sie verließ, aber gut, dass er etwas hinterließ. | Open Subtitles | أعنى, خسارة أن تركها و لكن شيء جيد أن ترك شيء منه |
Guy verließ im Hundertjährigen Krieg in Frankreich einen Kampf, wo Armeen von Söldnern geboren wurden. | Open Subtitles | ترك رجالنا للقتال في حرب ال100 عام في فرنسا حيث تولد الجيوش و المبشرين |
Scheinbar sah ihn keiner, nachdem er unsere Bridge-Runde um vier verließ. | Open Subtitles | يبدو لا أحد رآه بعد أن ترك البريدج الرابع |
"also packte er sein Hab und Gut und verließ die Farm, | Open Subtitles | و بالتالى قام بتحزيم أمتعته و ترك المزرعه |
Seit sie 2011 das Kreuzfahrtschiff, auf dem sie arbeitete, verließ, wurde sie nicht mehr gesehen. | Open Subtitles | لم يتم رؤيتها منذ أن خرجت من السفينة التي كانت تعمل عليها عام 2011 |
Ich frage mich immer noch, ob ich das Richtige tat, als ich seine schwimmende Stadt verließ. | Open Subtitles | أنا ما زِلتُ أَسْألُ نفسي هل كنت محقاً عندما أتخذت قرار هجر المدينة العائمة؟ |
Als Lt. Manion die Bar verließ, was taten Sie? | Open Subtitles | عندما خرج الملازم أوّل مانيون ماذا عَمِلَت |
Doch in der Nacht vor ihrem ersten Jahrestag verließ ihn Sharon. | TED | لكن في الليلة السابقة للذكرى الأولى لتعارفهما. تركته شارون. |
Einen attraktiven, beredten Außerirdischen, der auf der Erde gestrandet war, als seine Crew ihn verließ. | Open Subtitles | كان مخلوقًا فضائيًا وسيمًا ومتحدثًا لبقًا تقطعت به السبل على الأرض عندما تخلى عنه طاقم مركبته الفضائية |
Jahre später dachte ich daran, als ich Nigeria verließ, um in den USA zu studieren. | TED | بعد سنوات، فكرت في هذا الأمر عندما غادرت نيجيريا لإلتحق بالجامعة في الولايات المتحدة. |
Ich verließ das Militär und arbeitete für den reichsten aller Milliardäre. | Open Subtitles | لقد تركتُ الجيش ونلتُ وظيفة .مع أكبر ملياردير بين هؤلاء |
Eine Frau verließ ihn, eine andere verstarb während der Behandlung gegen böse Geister. | TED | واحدة من الزوجات تخلت عنه وأخرى توفت أثناء العلاج من أرواح شريرة. |
Als ich das Hotel verließ, nahm ich die Bänder mit. | Open Subtitles | عندما غادرتُ الفندق لم آخذ معي إلا شريط الفيديو |
Der Präsident verließ kurz davor den Ort, ist jetzt in Deutschland. | Open Subtitles | .. لقد غادر الرئيس المنطقة منذ دقائق وهو الان سالماً فى المانيا |
Sie verließ ihren Mann und ihren Sohn, und ich werde ihr nie verzeihen. | Open Subtitles | لقد هجرت زوجها و ابنها و لن أسامحها أبداً |
Dein Vater riskierte alles, als er dir lesen beibrachte und euren Stamm verließ. | Open Subtitles | أباك غامر بكل شئ تعليمك القراءة وترك القبيلة التي كان فيها أمن |
Am 26. August 1961 verließ ich mein Land. | Open Subtitles | في السادس والعشرين من أغسطس 1961، رحلت عن بلدي |