"verließ" - Translation from German to Arabic

    • تركت
        
    • ترك
        
    • خرجت
        
    • هجر
        
    • خرج
        
    • تركته
        
    • تخلى
        
    • غادرت
        
    • تركتُ
        
    • تخلت
        
    • غادرتُ
        
    • لقد غادر
        
    • هجرت
        
    • وترك
        
    • رحلت عن
        
    Ungefähr um 23:30 Uhr verließ sie die Bar Le Paradis zusammen mit einem Deutschen in Zivilkleidung. Open Subtitles تركت بار باٍسم لو بارادى حوالى الساعة 11: 30 مع شاب ألماني في ملابس مدنية
    Nie war ich so lange an einem Ort, seit ich mit 17 unsere Farm verließ. Open Subtitles اطول وقت ابقى فيه في مكان واحد منذ ان تركت المزرعة في السابع عشر
    Darum gingen Sie mit ihm ins Plaza, als er seine Frau verließ? Open Subtitles وذهبت إلى البلازا معه في نفس اليوم الذي ترك فيه زوجته
    Außerstande sich den anderen zu beugen, verließ er schließlich die Schule. Open Subtitles ولأنه لم يستطع إقناع الآخرين برأيه فلقد قرر ترك المدرسة
    Abby verließ vor drei Tagen die Schule und kam seitdem nicht zurück. Open Subtitles لقد خرجت ابنتكما من الصف منذ 3 أيام ولم تعد مذاك.
    Midori verließ einen gutbezahlten Job in Tokio, weil sie als Frau unbefriedigt blieb. Open Subtitles ميدوري تركت وظيفة ذات دخل عالي فى طوكيو لانها لا ترضيها كامراءة
    Bea, meinen anderen Jungen verließ ich wegen Katy, aIs er sechs war. Open Subtitles لقد تركت إبني الثاني عندما كان في السادسة لأكون مع كاتي
    Aber zum Glück verließ ich die kindische Ideologie vor langer Zeit. Open Subtitles لكن لحسن الحظ، تركت هذه الإيديلوجية الصبيانية منذ زمن طويل
    Meine Mutter verließ die Schule sehr früh, weil ihre Mutter, meine Großmutter, sich ihre Bildung nicht mehr leisten konnte. TED تركت والدتي المدرسة في مرحلة مبكرة جدًا لأن والدتها، جدتي، لم تستطع توفير ثمن تعليمها.
    Im Alter von 27 verließ ich einen anstrengenden Job in der Unternehmensberatung für einen noch anstrengenderen: Unterrichten. TED عندما كنت بسن 27، تركت منصب عمل جد شاقبمجال الإستشارة الإدارية من أجل عمل أخر أكثر صعوبة:التدريس.
    Ich meine, schlecht, dass er sie verließ, aber gut, dass er etwas hinterließ. Open Subtitles أعنى, خسارة أن تركها و لكن شيء جيد أن ترك شيء منه
    Guy verließ im Hundertjährigen Krieg in Frankreich einen Kampf, wo Armeen von Söldnern geboren wurden. Open Subtitles ترك رجالنا للقتال في حرب ال100 عام في فرنسا حيث تولد الجيوش و المبشرين
    Scheinbar sah ihn keiner, nachdem er unsere Bridge-Runde um vier verließ. Open Subtitles يبدو لا أحد رآه بعد أن ترك البريدج الرابع
    "also packte er sein Hab und Gut und verließ die Farm, Open Subtitles و بالتالى قام بتحزيم أمتعته و ترك المزرعه
    Seit sie 2011 das Kreuzfahrtschiff, auf dem sie arbeitete, verließ, wurde sie nicht mehr gesehen. Open Subtitles لم يتم رؤيتها منذ أن خرجت من السفينة التي كانت تعمل عليها عام 2011
    Ich frage mich immer noch, ob ich das Richtige tat, als ich seine schwimmende Stadt verließ. Open Subtitles أنا ما زِلتُ أَسْألُ نفسي هل كنت محقاً عندما أتخذت قرار هجر المدينة العائمة؟
    Als Lt. Manion die Bar verließ, was taten Sie? Open Subtitles عندما خرج الملازم أوّل مانيون ماذا عَمِلَت
    Doch in der Nacht vor ihrem ersten Jahrestag verließ ihn Sharon. TED لكن في الليلة السابقة للذكرى الأولى لتعارفهما. تركته شارون.
    Einen attraktiven, beredten Außerirdischen, der auf der Erde gestrandet war, als seine Crew ihn verließ. Open Subtitles كان مخلوقًا فضائيًا وسيمًا ومتحدثًا لبقًا تقطعت به السبل على الأرض عندما تخلى عنه طاقم مركبته الفضائية
    Jahre später dachte ich daran, als ich Nigeria verließ, um in den USA zu studieren. TED بعد سنوات، فكرت في هذا الأمر عندما غادرت نيجيريا لإلتحق بالجامعة في الولايات المتحدة.
    Ich verließ das Militär und arbeitete für den reichsten aller Milliardäre. Open Subtitles لقد تركتُ الجيش ونلتُ وظيفة .مع أكبر ملياردير بين هؤلاء
    Eine Frau verließ ihn, eine andere verstarb während der Behandlung gegen böse Geister. TED واحدة من الزوجات تخلت عنه وأخرى توفت أثناء العلاج من أرواح شريرة.
    Als ich das Hotel verließ, nahm ich die Bänder mit. Open Subtitles عندما غادرتُ الفندق لم آخذ معي إلا شريط الفيديو
    Der Präsident verließ kurz davor den Ort, ist jetzt in Deutschland. Open Subtitles .. لقد غادر الرئيس المنطقة منذ دقائق وهو الان سالماً فى المانيا
    Sie verließ ihren Mann und ihren Sohn, und ich werde ihr nie verzeihen. Open Subtitles لقد هجرت زوجها و ابنها و لن أسامحها أبداً
    Dein Vater riskierte alles, als er dir lesen beibrachte und euren Stamm verließ. Open Subtitles أباك غامر بكل شئ تعليمك القراءة وترك القبيلة التي كان فيها أمن
    Am 26. August 1961 verließ ich mein Land. Open Subtitles في السادس والعشرين من أغسطس 1961، رحلت عن بلدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more