"würde ich" - Translation from German to Arabic

    • لو كنت
        
    • سأكون
        
    • أكن
        
    • اود
        
    • أرغب
        
    • لو أنني
        
    • لكنتُ
        
    • لو كنتُ
        
    • كنت لأفعل
        
    • لن أفعل
        
    • لما كنت
        
    • أود
        
    • سأود
        
    • لوددت
        
    • أنصحك
        
    Aber wenn ich du wäre, würde ich das in Ruhe lassen. Open Subtitles لكن لو كنت مكانك يا جوي لما لمست غرضا كهذا
    Wenn ich du wäre und Geld hätte, würde ich 'n Taxi nehmen. Open Subtitles لو كنت مكانك .. و معي مال كنت اخذت سيارة اجرة
    Wenn Sie erlauben, würde ich Ihnen gerne selbst ein "Geschenk" geben. Open Subtitles إذا سمحتي لي، أنا سأكون مسروراً لاعطائك السيطرة على نفسي
    Wenn es Schmerzen hätte, würde ich Ihnen das Dia nicht zeigen. TED لو كان هذا الحصان يتألم، لم أكن لأريكم ذلك المقطع
    Nein. Persönlich würde ich die schlechte Nachricht auf dem Anrufbeantworter als der Gesicht zu Gesicht Methode. Open Subtitles شخصيا, اود الاستماع الى الاخبار السيئة من جهاز تسجيل المكالمات عوضا عن المواجهة وجها لوجه
    Wollte ich dich ärgern, Mutter, würde ich sagen, steck sie dir wohin. Open Subtitles و لو كنت أريد مضايقتك يا امي لأخبرتك أين تضعي الترقية
    Ich bin ein Niemand, sonst würde ich sie rächen, aber ich rede nicht mit Ihnen. Open Subtitles انا لست بمقاتل ولكنى لو كنت لحاربتك الان لذا أنا لا اريد الكلام معك
    An Ihrer Stelle würde ich nicht reden, sondern schon mal sammeln. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    An Ihrer Stelle würde ich nicht reden, sondern schon mal sammeln. Open Subtitles لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية
    würde ich mich von dir strangulieren lassen, wenn ich das wüsste? Open Subtitles لو كنت أعلم هل كنت سأكون في هذا المأزق ؟
    Gäbe ich das Kind als meins aus, würde ich lügen und damit gegen Gottes Gesetz verstoßen. Open Subtitles ـ اذا ادعيتَ أبوتي لهذا الطفل سأكون كاذباً ـ و سأكسر بذلك قانون وضعه الله
    Damit würde ich ihm... nur sagen, dass er mit allem davonkommt. Open Subtitles انا سأكون اخبره فحسب انه يمكنه ان ينجو بأي شيء
    Wenn ich nicht hier wäre, würde ich auch nicht hier sein wollen. Open Subtitles إذا لم أكن هنا ما كنت أحب أن أكون هنا أيضا
    Als erstes würde ich gerne durch den Raum gehen und euch fragen, was ihr mal werden wollt, wenn ihr groß seid. Open Subtitles اول شيء اود فعله هو ان اجول في الغرفة وأن اسأل كل واحد ماذا يريد ان يكون عندما يكبُر.
    Wenn Sie beide fertig sind, würde ich mit ihm gern was trinken. Open Subtitles إن كُنتم قد إنتهيتم، أرغب بالذهاب مع رئيسي السابق لـإحتساء الشراب.
    Sollte meine Freundin das probieren, würde ich ihr den Arm brechen! Open Subtitles لو أنني كشفت صديقتي تتعاطي ذلك لكنت قطعت يدها اللعينة
    Ich dachte nur, wenn ich Sie wäre, würde ich es wissen wollen. Open Subtitles لقد إعتقدت وحسب بأني لو كنت محلّك لكنتُ أريد أن أعرف
    Wäre ich der wie vor fünf Jahren, würde ich mit einem Flammenwerfer herkommen! Open Subtitles لو كنتُ الرجل الذي كنته قبل خمس سنوات كنت لأحرق المكان برمّته
    Cool! Das würde ich auch gern, aber meine Schwester bringt mich um. Open Subtitles هذا رائع جداً , كنت لأفعل ذلك ولكن أختي تراقبني عن كثب
    Nun, ...zu einem kleinen Schlaftrunk würde ich jetzt sicher nicht nein sagen. Open Subtitles حسناً.. أنا لن أقول لا لكأس خمر الآن بالتأكيد لن أفعل
    Wäre ich ein guter Vater, dann würde ich das alles hier nicht machen! Open Subtitles لو كنت والد جيد , لما كنت فعلت , فعلت كل هذا
    Zum Schluss würde ich gerne sagen, Sie denken vielleicht, hier geht es um Ratten, bei diesen Projekten, aber letzendlich geht es um Menschen. TED وفي الختام ، أود أن أقول في الواقع، قد تعتقد أن هذه المشاريع حول الجرذان، ولكن في النهاية هي عن الناس.
    Und wenn es etwas gibt, was du willst, würde ich es dir gerne geben. Open Subtitles وإن كان هناك شيء ما تريدينه، سأود ان اعطيه اليك
    Wenn ich die letzten Jahre ändern könnte, würde ich es. Ich würde mir Zeit nehmen. Open Subtitles إذا كان بإمكاني عيش السنوات القليلة الماضية بشكل مختلف لوددت ليدا فعل ذلك كل الوقت
    An deiner Stelle würde ich nicht noch mal gegen einen Vater kämpfen. Open Subtitles لا أنصحك بمواجهة أحد الكبار بعد الآن ، إذا كنت محلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more