"war nur" - Translation from German to Arabic

    • كانت مجرد
        
    • كنت فقط
        
    • كانت فقط
        
    • كان مجرّد
        
    • فقط كنت
        
    • كَانَ فقط
        
    • كنت مجرد
        
    • تكن سوى
        
    • كانت مُجرد
        
    • يكن سوى
        
    • فقط كان
        
    • كنتُ فقط
        
    • كُنْتُ فقط
        
    • كان فقط
        
    • كان مُجرد
        
    Es war nur ein Augenblick, aber ich sah etwas in ihren Augen. Open Subtitles لقد كانت مجرد ثانيه يتيمه لكني شعرت بشي مختلف في عينيها
    Sie war nur eine Freundin und sie verschwand vor acht Monaten. Open Subtitles كانت مجرد صديقه ، و هي مختفيه منذ ثمانية أشهر
    Ich war nur ein Hippie-Chemiker, was wusste ich denn schon? Open Subtitles لقد كنت فقط عالم كيميائي وضيع، حقاً؟ ما الذي كنت أعرفه؟
    - das war nur ein paar Mal. Open Subtitles كانت فقط بضع مرات وبعدها تأتي بذلك الهراء
    Der gerechte Zorn, der meinen unsäglichen Plan befeuerte war nur eine Wahnvorstellung Open Subtitles غضبي الذي كان يغذّي خطتي الحذقة والمروّعة كان مجرّد وهم
    - Ich war nur etwas beunruhigt. - Das ist völlig verständlich, Senator. Open Subtitles ـ انا فقط كنت منزعج جدا ـ اقدر ذلك سيدى السيناتور
    Weisst du, das mit dem Flugzeugabsturz war nur ein Trick. Open Subtitles و بالنسبة لما ظهر على التلفاز.. حول حُطام الطائرة .. كَانَ فقط مزحة
    Es ging nirgends in eine Richtung, die erklären würde, was genau ein Gen war. Es war nur Atomwissenschaft. Ach und das hier ist das Buch, ein Büchlein. TED لم تكن تتجه بأي شكل باتجاه القول بما هو الجين. كانت مجرد علم النواة. وهذا هو الكتاب، كتاب صغير.
    Das ist nicht das selbe, sie war nur ein Mädchen von 15. Open Subtitles هذا أمر مختلف كانت مجرد فتاة في الـ15 من عمرها
    Es war nur so eine Idee. Wir bleiben, wenn du willst. Open Subtitles لقد كانت مجرد فكره يمكننا البقاء اذا اردت
    Aber das war nur das Vorspiel zu dem unoriginellsten Akt, den der Mensch kennt: Open Subtitles و تلك كانت مجرد المقدمة لفعل يعرفه الناس جميعا
    Ich war nur am Überlegen und dachte mir halt, dass du vielleicht darauf wartest, dass irgendein Freund versucht dich davon abzuhalten den Bund der Ehe zu schließen, indem er dich fragt, ob du schon dazu bereit bist zu heiraten. Open Subtitles لقد كنت فقط أفكر فى الموضوع وكنت أعتقد أنك ربما تكون فى انتظار صديق لمحاولة منعك من الدخول فى موضوع الزفاف
    Ich hätte es schon vor Jahren verkaufen sollen. Ich - Ich war nur zu stolz. Open Subtitles كان علي بيعها منذ سنين مضت كنت فقط أكابر.
    Ich war nur am tretten und schreien und dieser Polizist nahm seine Hand und zog sie über die Frontscheibe, nur um mir zu zeigen, das es Schlamm war. Open Subtitles كنت فقط أصرخ وأركل فأخذ ذلك الشرطي بيده ومسح بها على الزجاج الأمامي
    Das war nur Einbildung. Obwohl wir sie gesehen haben. Open Subtitles كلها كانت برأسك لقد كانت فقط تخيلات طوال الوقت
    Der Sanitäter sagte, es war nur ein Kratzer. Open Subtitles موظف الإسعاف قال بأنها كانت فقط خدش شكراً لله
    Nein, sie hat kein Fieber und der Ausschlag war nur ein kleiner Windelausschlag. Open Subtitles لا، ليس لديها حمّى والطفح الجلديّ كان مجرّد طفح بسبب الحفاضات أيّ طفح جلديّ؟
    Ich, er... Ich hatte mit niemanden Sex. Ich war nur duschen. Open Subtitles لم أمارس الجنس مع اي أحد فقط كنت اقوم بالإستحمام
    Er war nur zur falschen Zeit am falschen Ort. Open Subtitles هو كَانَ فقط في المكانِ الخاطئِ في الوقتِ الخاطئِ.
    Ich ging nie auf eine schicke Schule. Ich war nur Bankangestellter. Open Subtitles لم أذهب قط إلى مدرسة ذات مستوى عال كنت مجرد كاتب في مصرف
    Griechenland war nur eine Vorschau auf das, was auf uns alle zukommt. TED اليونان كما ترون لم تكن سوى نظرة لما هو في إنتظارنا جميعاً
    Das mit dem Pass war nur, um uns hinzuhalten. Open Subtitles ـ أأنت جاد؟ وقصة جواز السفر كانت مُجرد لتبقينا ننتظر.
    Dieser Highlander, der mit einer Patrouille Rotröcke aneinander geraten war, war nur der jüngste. Open Subtitles هذا أحد سكان المرتفعات واجه دورية للجيش البريطاني لم يكن سوى أحدث قتيل
    - Ich weiß. Es war nur einfacher, dich zu beschuldigen, als zuzugeben, dass du recht hattest. Open Subtitles اعلم، فقط كان أسهل أن ألومكِ من أن أعترف بأنّك كنتِ على حق منذ البدايه
    Das war nur, damit ihm nicht auffällt, dass du zu spät bist. Open Subtitles لقد كنتُ فقط أرقص وأقبله لأني لم أكن أريده أن يفكر في أنك متأخرة
    Ist er ein Transvestit? ' Es war nur 'n Experiment mit ein paar Produkten von meiner Arbeit. Open Subtitles كُنْتُ فقط أُجْرٍّب بضعة مُنتَجات احضرتها مِنْ العملِ، حَسَنا ؟
    Alle meine Kunden zu tun hatte, war nur zeigen und klicken. Open Subtitles كُلّ ما كان على زبائني فعلهُ كان فقط تأشير وضغط
    Was du gesehen hast, war nur eine detaillierte Nachbildung. Open Subtitles ما رأيته كان مُجرد تفاصيل تم خلقها، لا شييء غير هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more