"wenn es nicht" - Translation from German to Arabic

    • إن لم يكن
        
    • لو لم يكن
        
    • لو لم تكن
        
    • إن لم تكن
        
    • إذا لم تكن
        
    • اذا لم يكن
        
    • لولا
        
    • عندما لا
        
    • لو لم يكُن
        
    • وإن لم تكن
        
    • إذا لم يكن
        
    • إذا هو ما
        
    Ich weiss, ich würde Dich nicht fragen, Wenn es nicht so wichtig wäre. Open Subtitles أنا أعلم لم أكن لأطلب هذا منكِ إن لم يكن الأمر هاما
    Ich würde um Ihren Rücktritt bitten, Wenn es nicht die Dinge verschlimmern würde. Open Subtitles كنت سأطلب منك أن تستقيل إن لم يكن ذلك ليزيد الأمور سوء.
    Es ist sehr wichtig. Ich wäre nicht hier, Wenn es nicht so wäre. Open Subtitles إنه مهم جداً , لم آتي إلى هنا هكذا لو لم يكن
    Wenn es nicht zum Deal gehört, dann gehört es nicht zum Deal. Open Subtitles لو لم تكن جزء من صفقتكِ فهي ليست جزء من صفقتكِ
    Warum sollte jemand diesen Brief schreiben, Wenn es nicht wahr wäre? Open Subtitles ‫لم قد يكتب أحدهم رسالة كهذه ‫إن لم تكن صحيحة؟
    Wenn es nicht für ihn wäre, wäre keiner von uns hier. Open Subtitles إذا لم تكن بالنسبة له، لا أحد منا سيكون هنا.
    Wir brauchen den guten Willen, den Willen anderen Menschen zu helfen, zumindest, Wenn es nicht zu schwierig ist, weil das die Grundlage der Gesellschaft ist. Open Subtitles الرغبة في مساعدة الاخرين على الاقل اذا لم يكن ذلك صعبا لان هذا هو اساس المجتمع
    Ich meine, Wenn es nicht um Geld geht, um was dann? Open Subtitles أعني ، إن لم يكن بخصوص المال ، فماذا إذا
    Wenn es nicht verboten ist, den Odem des Verderbens zu betrachten, dann seht, denn er ist hier. Open Subtitles إن لم يكن محظورا النظر إلى نسمة الوباء لكنتم شاهدتموها لأنها تمر الآن هنا
    Sag ja, auch Wenn es nicht stimmt. Es wird mir Stärke geben. Open Subtitles قل هذا حتى إن لم يكن حقيقي لإعطائي القوه.
    Wenn es nicht saubere Luft ist, ist es sauberes Wasser. Open Subtitles إن لم يكن هواءاً نظيفاً فإنها مياه نظيفة.
    Glauben Sie mir, ich wäre nicht hier, Wenn es nicht extrem wichtig wäre. Open Subtitles صدقيني ، لم أكن لأكون هنا لو لم يكن الأمر مهم للغاية
    Ja, was ist, Wenn es nicht um die sicheren Zonen geht? Open Subtitles ‫حسناً، ماذا لو لم يكن الأمر متعلقاً ‫بالأماكن الأخرى الآمنة؟
    Wenn sie die Möglichkeit hatten, Dinge im Spiel zu erschaffen, entwickelten sie sehr viel Empathie dafür, selbst Wenn es nicht so schön war TED عندما كانوا قادرين على القيام بأشياء في اللعبة مما جعل لديهم كم هائل من التعاطف في مايتعلق به، حتى لو لم يكن مثل
    Christopher Soghoian: Wenn es nicht wahr wäre, wäre es lustig, aber tatsächlich wird die Software des Hacking Teams an Regierungen in der ganzen Welt verkauft. TED كريستوفر سوجويون: سيكون ذلك مضحكاً لو لم تكن حقيقة ولكن, بالواقع, برامج فريق القرصنة يتم بيعها لحكومات حول العالم.
    Ich musste mein Bettlaken nach jeder Regel waschen, auch Wenn es nicht verschmutzt war. TED كان علي غسل شراشف السرير بعد كل دورة شهرية، حتى لو لم تكن ملطخة.
    - Wenn es nicht an den Schüssen liegt? Open Subtitles ماذا إن لم تكن الإصابة؟ الرجل الذي يرى صلات بين كل شئ
    Denkst du, ich würde die Operation leiten, Wenn es nicht so wäre? Open Subtitles اتعتقد أني قد اسافر لهنا واكلم معارفي لاتابع هذه العملية , إن لم تكن كذلك؟
    einfach sagen, dass die Jobs, die wir zu produzieren hoffen, und die Arbeitsplätze, die wir zu schaffen hoffen, nicht von Dauer sein werden, Wenn es nicht Jobs sind, die die Leute auch wollen. TED أود أن أقول ببساطة أن الوظائف التي نتمنى أن ننجزها والتي نأمل بإنشائها لن تدوم إذا لم تكن الوظائف التي يريدها الأشخاص.
    Wenn es nicht deine Absicht war, zurückzukommen, warum bist du es dann? Open Subtitles اذا لم يكن في بالك ان ترجع اذاً لماذا رجعت؟
    Und Wenn es nicht diese hoffnungstragenden Orte gäbe, dann könnte ich diesen Job wohl nicht fortsetzen. TED و لولا تلك الأماكن التي تعطيني الأمل, لما إستمريت في متابعة هذا العمل.
    Du meinst, der Alarm geht los selbst Wenn es nicht angeschlossen ist? Open Subtitles ماذا؟ تقصدين انه يرسل لك اشارات حتى عندما لا أوصله فيني؟
    Glaubst du nicht, ich hätte gebeichtet, Wenn es nicht von dir wäre? Open Subtitles لأنّهم ظنّوا أنّي أحمل طفل معجزة سحريّة. أتحسبني كنتُ لأكذب عليك لو لم يكُن طفلك؟
    Also glaubte ich ihnen trotzdem, auch Wenn es nicht viel Sinn ergab. TED ولذا امنت بها بأية طريقة حتى وإن لم تكن تعني أي شيء.
    Wir kommen dich besuchen, Wenn es nicht zu weit weg ist. Open Subtitles أه ها. نحن سَنَجيءُ لزيارتك، إذا لم يكن بعيداً جداً.
    Okay, als Erstes, du hättest niemals diese Kartelleinnahmen gehabt Wenn es nicht für uns gewesen wäre. Open Subtitles الموافقة، أولاً، أنت ما كُنْتَ سَكَانَ عِنْدَكَ ذلك دخلِ الإحتكارِ إذا هو ما كَانَ لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more