"wir reden" - Translation from German to Arabic

    • نتحدث
        
    • سنتحدث
        
    • نتكلم
        
    • سنتكلم
        
    • نتحدّث
        
    • سنتحدّث
        
    • لنتحدث
        
    • تحدثنا
        
    • سنناقش
        
    • نتكلّم
        
    • وسنتحدث
        
    • سنكمل حديثنا
        
    • سنتناقش
        
    • سأتحدث
        
    • يمكننا التحدث
        
    wir reden jetzt über die Weltbank, IMF, Verantwortung und all das und die EU. TED الآن نتحدث عن البنك العالمي، صندوق النقد الدولي، المساءلة، وكل ذلك والاتحاد الأوربي
    wir reden hier über gute, frische Lebensmittel, die in unglaublichem Ausmaß verschwendet werden. TED نحن نتحدث عن طعام جيد و طازج يتعرض للتبديد على نحو مروّع.
    Wenn du einen Neuling findest, der einen besseren Deal hat, komm zu mir und wir reden. Open Subtitles عزيزتي ، لو وجدتي اتفاقاً أفضل من هذا على مبتدئ فتعالي إلي ، و سنتحدث
    wir reden über das Projekt. Sie können sicher einen wichtigen Beitrag leisten. Open Subtitles سنتحدث حول هذا المشروع، مما رأيته يمكننا ان نعقد اتفاق ممتاز
    wir reden nicht von Schafen, ob schwarz oder weiß, Schwester Margaretha. Open Subtitles لا نتكلم عن الخراف، سوداء أو بيضاء أيتها الأخت مارجريتا.
    Es gibt nicht viele gute Bezeichnungen für die Modelle über die wir reden werden. TED لا يوجد كثير من الكلمات الجيدة للأفكار التي سنتكلم عنها.
    wir reden nicht besonders gut mit Leuten, die nicht zuhören, inmitten von Lärm und schlechter Akustik. TED لا نتحدث جيداً لأناس لا يصغون الينا ببساطة في بيئة ليست مناسبة للحديث بسبب الضجة
    Bevor wir uns hier selbst übertreffen, wir reden über zwielichtige Pasteten in Merthyr, okay? Open Subtitles قبل أن نستبق أنفسنا علينا أن ندرك أننا نتحدث عن أمر غير مؤكد
    wir reden über eine Frau, die vor acht Monaten wegen Ladendiebstahl verhaftet wurde. Open Subtitles نحن نتحدث عن فتاة أُلقي القبض عليها لسرقة محل 8 شهور مظت
    Sehen Sie, sie sind angeblich befreundet, und wir reden hier über die Gefühle eines jungen Mädchens. Open Subtitles , دعني أوضحه, من المفترض أنهما صديقتين . ونحن نتحدث هنا حيال مشاعر فتاة صغيرة
    Ich dachte, wir reden darüber, dies in einen wichtigen Independent-Film umzusetzen. Open Subtitles خِلتُ أننا نتحدث عن تحويل هذا إلى فيلم حر هام
    ...Jahre meines Lebens geschenkt? Ja, und wir reden hier von der Unendlichkeit! Open Subtitles أجل ولا نتحدث عن 5 أو 10 سنوات نتحدث عن الأبدية
    Nicht jetzt. Greifen Sie sich ein Sandwich und wir reden später. Open Subtitles ليس الآن , لماذا لا تمسك بساندوتش و سنتحدث لاحقا
    Worüber wir reden werden, ist ein Thema, das besser im Gespräch als in einem Vortrag behandelt wird. TED في الحقيقة، ما سنتحدث عنه أعتقد من الأفضل أن نستهل الموضوع بالحوار بدلا من الخطابة.
    wir reden morgen früh drüber. Open Subtitles سنتحدث عن هذا غدا في أجتماعنا الصباحي المعتاد
    wir reden heute abend darüber, wenn ich nach Hause komme, ok? Open Subtitles سنتحدث فى الأمر الليلة عندما نرجع للبيت, حسناً
    - Darum müssen wir reden. - Jetzt hör mir mal gut zu. Open Subtitles لهذا السبب يجب أن نتكلم لا ، ليس ذلك ، هذا
    Und alles worüber wir reden werden, ist 1/10 von dem einen Prozent, welches wir bisher sehen konnten. TED وكل شىء سنتكلم عنه يمثل نسبة ضئيلة جدا لأن هذا هو ما أكتشفناه.
    Herr Bürgermeister, wir reden hier vermutlich lediglich von ein paar hunderttausend Dollar. Open Subtitles سيدي المحافظ نحن نتحدّث فقط عن بضعة مئات من الآلاف للبدء
    Ich muß zur Bücherei bevor sie schließt, aber wir reden später darüber, okay? Open Subtitles عليّ الوصول للمكتبة قبل أن تغلق ولكننا سنتحدّث عن هذا لاحقاً، اتفقنا؟
    Das ist toll, hör zu, ich muss noch was erledigen, aber wir reden später, ok? Open Subtitles هذا عظيـم , اسمعـي علي القيـام ببعض المهمـات لكن لنتحدث لاحقـاً , حسنـاً ؟
    Du findest, wir streiten. Ich finde, wir reden. Open Subtitles أنت تعتقد أننا نتشاجر، وأنا أعتقد أننا أخيراً تحدثنا
    Liebling, darüber können wir reden, wenn wir zu Hause sind, ok? Open Subtitles حبيبتي سنناقش هذا عندما نرجع للبيت إتفقنا
    wir reden vom Leben meiner Tochter. Was können Sie mir nicht sagen? Open Subtitles نحن نتكلّم عن حياتي ابنتي ما الذي لا يمكنكَ إخباري به؟
    Fahr ins Hotel, wir reden später. Open Subtitles أنظرى , عودى الى فندقكِ وسنتحدث فيما بعد
    Bleiben Sie kurz dran. Da muss ich rangehen. wir reden später weiter. Open Subtitles انتظر لحظة، يجب أن أكمل المكالمة، سنكمل حديثنا لاحقاً
    Wir halten ihn auf. wir reden mit ihm, versperren ihm den Weg. Open Subtitles . لذا نحن سنوقفه . سنتناقش معه ، سنغلق عليه الطريقه
    - wir reden dort. - Könnte ich erst mein Geld haben? Open Subtitles سأتحدث معك هناك هل أستطيع الحصول على نقودى أولاْ ؟
    Ich... Oder wir reden über Angeln, wenn es dem Fall hilft. Open Subtitles أو يمكننا التحدث عن هؤلاء إذا كان هذا سيساعد قضيتكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more