"womit wir es" - Translation from German to Arabic

    • نواجهه
        
    • نجابهه
        
    • ما نتعامل معه
        
    • الذي سوف
        
    Ok, um hineinzukommen, müssen wir wissen, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles حسناً، حتى نجد طريقة لدخول المنزل، يجب أن نعرف مالذي نواجهه
    Dummerweise haben wir keine Ahnung, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles لسوء الحظ، إننا لا نملك فكرةً عمّا نواجهه
    Sie soll mir eine Art Zeichen geben, um zu wissen, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles من المفترض أن يعطيني علامة صغيرة ، تعلمين يعطينا بعض الاحتمالات . بشأن ما الذي نواجهه
    Wenn wir rausfinden, was es ist, wissen wir, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles -إذا وجدناه فسنعلم ما نجابهه
    Wenn wir rausfinden, was es ist, wissen wir, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles -إذا وجدناه فسنعلم ما نجابهه
    Dieses Diagramm zeigt, womit wir es zu tun haben in unseren Städten. TED هذا الرسم البياني يمثل ما نتعامل معه الآن في البيئة المبنية.
    Und womit wir es auch immer ersetzen, es wird in etwa das Gleiche kosten: ungefähr 6 Billionen Dollar in Kapitalwert – obgleich wir mehr davon kaufen, was wir haben oder neue Atomkraft und sogenanntes Clean Coal, oder Erneuerbare, die mehr oder weniger zentralisiert sind. TED و أياً كان الشيء الذي سوف نستبدله به سوف يكلفنا نفس التكلفة تقريباً حوالي سة تريليون من صافي القيمة الحالية سواء اشترينا المزيد مما لدينا أو طاقة نووية جديدة و ما يسمى بالفحم النظيف .أو مصادر الطاقة المتجددة التي تُعد مركزية على وجه التقريب
    Es ist nur... Sie verstehen nicht, womit wir es hier zu tun haben. Open Subtitles كلّ ما في الأمر، أنّك لا تستوعب ما نواجهه هنا
    Wir wissen nicht, womit wir es zu tun haben. Es wäre vielleicht klüger, zuerst nachzudenken. Open Subtitles مع كل احترامي , ايها القائد نحن لا نعلم ما الشئ الذي نواجهه
    Es wird Zeit rauszufinden, womit wir es hier zu tun haben. Open Subtitles أعتـقد أنـه حـان الوقت لمعـرفة ما الذي نواجهه
    Aber womit wir es zu tun haben, geht nicht um das Gesetz. Es geht ums Überleben. Open Subtitles لكن ما نواجهه لا شأن له بالقانون، بل بالنجاة.
    Und jetzt, wo wir wissen, was Sie tun können und wer Sie sind, werden wir Ihre Hilfe brauchen, um genau herauszufinden, womit wir es zu tun haben. Open Subtitles والان نحن نعلم من أنت وما يمكنك فعله سنحتاج مساعدتك في اكتشاف ما الذي نواجهه
    Wir müssen genau wissen, womit wir es zu tun haben, damit wir es bekämpfen können. Open Subtitles أودّ معرفة بدقّة ماهيّة ما نواجهه ليتسنّى لنا قتاله.
    Sagst du mir, womit wir es zu tun haben? Open Subtitles -عليك إخباري بما نجابهه هنا .
    womit wir es auch immer zu tun haben, es kann Dinge sowohl erschaffen, als auch entführen. Open Subtitles اياً يكن ما نتعامل معه فهو يملك القدرة على خلق الأشياء كما يمكنه أخذها
    Hat Dr Song erklärt womit wir es zu tun haben? Open Subtitles هل وضحت الدكتور سونج ما نتعامل معه هنا ؟
    Das ist es, womit wir es zu tun haben. Als Drittes fragte ich nach den Direktoren von CL Financial, ob sie tatsächlich Angaben gemäß unseres Gesetzes für Integrität im öffentlichen Leben machten. TED الشيء الثالث الذي سوف أقوله لكم هو أنا أيضاً سألت لمديري مجموعة CL المالية، ما إذا كان في الواقع يقدمون الإيداعات بنزاهة "قانون الحياة العامة".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more