"Labor" - Translation from English to Arabic

    • العمل
        
    • العمالة
        
    • المخاض
        
    • العاملة
        
    • العمال
        
    • العمالية
        
    • عمالة
        
    • الولادة
        
    • مخاض
        
    • عمل
        
    • ولادة
        
    • العمّال
        
    • للعمالة
        
    • بالعمالة
        
    • تلد
        
    This is the prevailing position of the labor Courts: UN ويرد فيما يلي الموقف السائد في محاكم العمل:
    labor Code provides for special means for protection of worker woman. UN وينص قانون العمل على وسائل خاصة لتوفير الحماية للمرأة العاملة.
    The following are the laws in question: labor Relations Law, Employment Law and Unemployment Benefit Law, Law on Increasing Employment. UN وترد في ما يلي القوانين موضع البحث مثل: قانون علاقات العمل، قانون العمل واستحقاقات البطالة، قانون زيادة العمالة.
    And officer, I'm in labor. I need some help. Open Subtitles وأيها الشرطي جاءني المخاض وأنا بحاجة الى مساعدة
    The renewed labor Code has improved measures for protection of workers, women and especially of pregnant women. UN ويتضمن قانون العمل الذي تم تحديثه تدابير محسنة لحماية العمال والنساء ولا سيما الحوامل منهن.
    A performance by the New York City labor Choir preceded the question/ dialogue segment of the programme. UN وقد سبق الجزء المتعلق باﻷسئلة والحوار من البرنامج، عرض قدمته فرقة المرتلين العمالية في مدينة نيويورك.
    This right is expressed clearly in article 32 of labor Code. UN وتنص المادة 32 من قانون العمل على هذا الحق بوضوح.
    Professional education courses are licensed by Ministry of labor. UN وتمنح وزارة العمل تراخيص عقد دورات التعليم الفني.
    labor Hours Cost for Hospital Personnel Involved Est.: $1000 UN تكلفة ساعات العمل لموظفي المستشفى المعنيين: 1000 دولار
    They account for 52 percent of the overall labor force. UN فهي تمثل 52 في المائة من قوة العمل الإجمالية.
    On this law several training sessions have been held, which continue during 2009, when a special session is dedicated to labor relations. UN وقد تم تنظيم عدة دورات بشأن هذا القانون ما زالت مستمرة خلال عام 2009 حيث تنظم دورة خاصة لعلاقات العمل.
    Low labor and land productivity also pose complex problems. UN ويمثل انخفاض العمالة وإنتاجية الأرض مشكلتين معقدتين أيضاً.
    I mean, the amount of free sea org labor. Open Subtitles أقصِد حجم العمالة بلا مُقابل فى مُنظّمة البحر.
    Actually, you can really keep costs down when you don't pay for materials or labor... or permits... or land. Open Subtitles في الواقع يمكن خفض التكاليف في حالة عدم دفعي ثمن المواد أو العمالة أو التصاريح أو الأرض
    Her husband said she's got labor pains five minutes apart. Open Subtitles قال زوجها أن آلام المخاض تأتيها كل 5 دقائق
    - Did you know that labor can last weeks? Open Subtitles هل تعلم أن المخاض يمكن أن يستمر لأسابيع؟
    Thus, women comprise the majority of the agricultural labor force. UN وعلى هذا النحو تشكل المرأة أغلبية الأيدي العاملة الزراعية.
    The healthy ones were shipped to labor camps in Japan. Open Subtitles الأصحاء منهم بُعثوا الى معسكرات حزب العمال في اليابان
    As such, matters of unity and diversity in the labor movement rest solely the free will of the workers. UN وبالتالي، فإن مسائل الوحدة والتنوع في الحركة العمالية لا ترتهن إلاّ بإرادة العمال الحرة.
    The child labor in the country has increased from 2004 to 2006. UN وقد ازدادت عمالة الأطفال في البلد فيما بين عامي 2004 و2006.
    The average labor for a new mom is 26 hours. Open Subtitles الولادة الطبيعية للمرأة تحصل لأول مرة بعد 26 ساعة
    You know how some women don't remember the pain of child labor? Open Subtitles أتعرف كيف أن بعض النساء لا يتذكرن الألم من مخاض الولادة؟
    The Ministry also developed a roadmap that aim to eliminate the worst form of child labor by 2016. UN وأعدت الوزارة أيضاً خريطة طريق ترمي إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016.
    She was in active labor, and the baby presented with shoulder dystocia? Open Subtitles لقد كانت في ولادة فاعلة عندما عرض الطفل إختلال الكتف ؟
    If I was home, I'd be working on labor Day. Open Subtitles لو كنتُ في المنزل سأعمل في يوم عيد العمّال.
    Through the Employment Agency and active policies for employment for different target groups, the Ministry of labor and Social Policy will assist in their further reintegration in the society, through assistance and support for employment. UN وستساعد وزارة العمل والسياسة الاجتماعية، من خلال وكالة الاستخدام وسياسات نشطة للعمالة لصالح مجموعات مستهدفة مختلفة، في إعادة إدماج الضحايا في المجتمع بشكل أكبر عن طريق المساعدة والدعم من أجل العمل.
    Doing manual labor's supposed to get you in touch with your inner self, or some Zen BS like that. Open Subtitles القيام بالعمالة اليدوية مفترض أن يضعك في تواصل مع ذاتك الداخلية أو أي هراء تركيز فكري كهذا
    Uh, mom one, possible labor turned into definite labor. Open Subtitles الأم رقم 1 التي كان محتمل أن تلد اتضح أنها من المؤكد أنها ستلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more