"a closed" - Translation from English to Arabic

    • مغلق
        
    • مغلقة
        
    • المغلق
        
    • المغلقة
        
    • مغلقا
        
    • مغلقاً
        
    • مُغلقة
        
    • مُغلق
        
    • بعثة منتهية
        
    • قائمة مقفلة
        
    Monetary expansion in a globally open economy was therefore very different from monetary expansion in a closed economy. UN ولذلك كان التوسع النقدي في اقتصاد مفتوح عالميا يختلف جدا عن التوسع النقدي في اقتصاد مغلق.
    Research has extended so far that today it is possible to build a pulp and paper mill with a closed system without any effluent. UN وتقدم البحث إلى درجـة أنه أصبح من الممكن اليوم بناء معمل لعجينة الورق والورق ذي نظام مغلق لا يفرز أي نفايات سائلة.
    There was so much damage, it had to be a closed coffin. Open Subtitles كان هناك الكثير من الاضرار كان لا بد من تابوت مغلق
    Proposal to deal with certain situations regarding inspection or actual knowledge of goods in a closed container UN اقتراح بمعالجة بعض الأوضاع المتعلقة بتفقّد البضاعة الموجودة في حاوية مغلقة أو العلم الفعلي بمحتوياتها
    The organic material comes from farming operations and is collected and stored in a closed airless container that acts as the digester. UN وتأتي المواد العضوية من العمليات الزراعية، ويتم جمعها وتخزينها في حاويات مغلقة مفرغة من الهواء تقوم بدور ' هضم` المواد.
    a closed mind is the worst defense against the supernatural. Open Subtitles العقل المغلق أسوأ دفاع ضد عالم ما وراء الطبيعة
    Yesterday we had an opportunity to speak regarding the Court's activities at a closed meeting of the Security Council. UN أتيحت لنا الفرصة بالأمس للتكلم بشأن أنشطة المحكمة في اجتماع مغلق لمجلس الأمن.
    Voluntary return was generally encouraged; detention in a closed centre was only resorted to when a series of other measures had proved ineffective. UN وبصفة عامة، تُشجَّع العودة الطوعية؛ ولا يُلجأ إلى الاحتجاز في مركز مغلق إلا عندما يثبت عدم جدوى سلسلة من التدابير المتخذة.
    A military who has committed a mistake may be detained, for an undetermined period, in a closed labor facility. UN ويمكن احتجاز أي عسكري يرتكب خطأً لفترة غير محدودة، في معسكر عمل مغلق.
    There is also a closed detention facility where only anti-government military officers are detained. UN وهناك أيضاً مرفق احتجاز مغلق حيث لا يتم احتجاز أحد سوى ضباط الجيش المناوئين للحكومة.
    A minor may be placed at a closed residence as a penalty or as a treatment alternative to a penalty. UN ويجوز وضع القاصر في مسكن مغلق كعقوبة أو كمعاملة بديلة عن العقوبة.
    (i) a closed meeting at the earliest possible stage in the session, to which the Governments concerned would be invited, to undertake a meaningful dialogue with the Commission; and UN `١` اجتماع مغلق في أبكر وقت ممكن في الدورة، تدعى إليه الحكومات المعنية، بغية إجراء حوار هادف مع اللجنة؛
    The sewage of Alfe Menashe flows through a closed pipe to the pumping station of waste-water within the boundaries of 1948. UN وتتدفق مياه المجارير من ألفي مناشه عبر أنبوب مغلق إلى محطة ضخ لمياه الصرف ضمن حدود عام ١٩٤٨.
    Her trial lasted only 10 minutes in a closed session. UN ولم تستغرق محاكمتها في جلسة مغلقة سوى 10 دقائق.
    The IDF declared the Maaleh Amos a closed military area. UN وأعلن جيش الدفاع الاسرائيلي معاليه عاموس منطقة عسكرية مغلقة.
    As a mainly agricultural area, Region East is able to survive as a closed economy for a considerable time. UN وبوسع المنطقة الشرقية، لكونها منطقة زراعية بالدرجة اﻷولى، أن تستمر في العيش مدة طويلة كمنطقة اقتصادية مغلقة.
    According to the Deputy Governor of Bethlehem, Munther Arsheed, the area was declared a closed military zone at least once a week. UN ووفقا لما ذكره منذر إرشيد، نائب محافظ بيت لحم، يجري إعلان المنطقة منطقة عسكرية مغلقة مرة كل أسبوع على اﻷقل.
    The army declared the area a closed military zone. UN وقد أعلن الجيش اعتبار المنطقة منطقة عسكرية مغلقة.
    One can only speculate what goes on behind a closed door. Open Subtitles الشخص يُمكن أن يُخمن ما .قد يجري خلف الباب المغلق
    Article 52. First stage of a closed framework agreement procedure UN المادة 52- المرحلة الأولى من إجراءات الاتفاق الإطاري المغلق
    We expect such cooperation to be sustainable, free from interruptions and consistent with our national policy of a closed fuel cycle. UN ونتوقع أن يكون ذلك التعاون مستداما وخاليا من المعوقات ومتسقا مع سياستنا الوطنية المتعلقة بدورة الوقود المغلقة.
    Furthermore, an innovation is not a closed and complete solution, but an open solution, transformed by those who adopt it. UN ثم إن الابتكار ليس حلا مغلقا وكاملا، بل هو حل مفتوح يغيره الذين يتبنونه.
    He went on to explain that it had been difficult to expand immunization coverage until now because Angola had remained a closed country for many years. UN ومضى يوضح أنه كان من الصعب حتى الآن التوسع في التغطية بالتحصين لأن أنغولا ظلت بلداً مغلقاً لعدة سنوات.
    No, that's a closed circuit, highly encrypted system. Open Subtitles لا ، إنها دائرة مُغلقة ، وتتمتع بدرجة تشفير عالية
    I'll notify his loved ones, cover why we need a closed casket. Open Subtitles سأراعى مشاعر أحباؤه لذلك نُريده فى تابوت مُغلق
    These estimates are based on projected receipts and disbursements, as well as the reclassification of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad from an active to a closed mission. UN وتستند هذه التقديرات إلى المتحصلات والمصروفات المتوقعة، فضلا عن إعادة تصنيف بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد من بعثة عاملة إلى بعثة منتهية.
    NOTE: the list of products included in this table has not yet been subject to discussion and should therefore not be considered as a closed or definitive list. UN ملاحظة: لم تخضع قائمة المنتجات الواردة في هذا الجدول للمناقشة بعد، وينبغي بالتالي ألا تعتبر قائمة مقفلة أو نهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more