"a cooperative" - Translation from English to Arabic

    • تعاوني
        
    • التعاونية
        
    • تعاونية
        
    • التعاوني
        
    • إطار من التعاون
        
    • تحليلاً تعاونياً
        
    • أساس التعاون
        
    • يتسم بالتعاون
        
    • هو بمثابة مركز مشترك
        
    • للتعاونيات
        
    • القائمة على التعاون
        
    • جمعية مهتمة
        
    • نهجا تعاونيا
        
    • جهد تتعاون فيه
        
    • جهدا تعاونيا بين
        
    And we will seize every opportunity for progress to address this threat in a cooperative effort with the entire world. UN وسنغتنم كل فرصة سانحة لتحقيق تقدم في مواجهة هذا التهديد، وذلك من خلال مجهود تعاوني مع العالم بأسره.
    These policies stressed the need for a cooperative approach to collective security and a rule-based international order. UN وأكدت هذه السياسات ضرورة اتخاذ نهج تعاوني إزاء الأمن الجماعي ونظام دولي قائم على القانون.
    The United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights offer more people than ever before the direction and inspiration they need to strive for a cooperative world order and a fairer global community. UN ويعطي ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعدد من الناس أكبر من أي وقت مضى التوجيه والإلهام اللذين يحتاجون إليهما في السعي إلى نظام عالمي تعاوني ومجتمع عالمي أكثر إنصافا.
    Such a cooperative relationship between suppliers and recipients would reflect the model embodied in, for instance, the chemical weapons Convention. UN إن مثل هذه العلاقة التعاونية بين الموردين والمستقبلين تشكل النموذج المجسد في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية على سبيل المثال.
    Finally, voluntary consultations were a cooperative mechanism, not a conflict resolution instrument. UN وأخيراً، تشكل المشاورات الطوعية آلية تعاونية وليست أداة لتسوية نزاعٍ ما.
    Moreover, any new project, today or in the future, will have to be designed on such a cooperative basis. UN وفضلا عن ذلك، فإن أي مشروع جديد، اليوم أو في المستقبل، سيتعين تصميمه على هذا الأساس التعاوني.
    This is a joint undertaking between developed and developing countries, just as it is a cooperative effort between the Government and civil society organizations. UN إنها مهمة مشتركة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو، كما أنها جهد تعاوني بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني.
    We commend the work done by the Council on the right to development, and we call for a cooperative approach to achieve that important right as a priority. UN ونشيد بالعمل الذي اضطلع به المجلس بشأن الحق في التنمية، وندعو إلى نهج تعاوني لتحقيق ذلك الحق الهام على سبيل الأولوية.
    The initiative would create a multi-state electronic system to provide negotiation, facilitated settlement, and arbitration for certain cross-border consumer contract claims on the basis of a cooperative framework agreement and model rules. UN وسوف تُنشئ المبادرة نظاما إلكترونيا متعدد الدول لإتاحة التفاوض وتيسير التسوية والتحكيم فيما يتعلق بمطالبات معيّنة في إطار عقود المستهلكين العابرة للحدود على أساس اتفاق إطاري تعاوني وقواعد نموذجية.
    In the Netherlands, the largest banks received Government capital support; the exception was a cooperative bank. UN وفي هولندا، تلقت المصارف الكبرى بها دعما من الحكومة لرأس المال وكان الاستثناء هو ما عدا مصرف تعاوني.
    More than ever before, we need a cooperative approach to ensure the responsible development of this energy. UN ونحتاج اليوم أكثر من أي وقت مضى إلى اتباع نهج تعاوني لكفالة تطوير هذه الطاقة بصورة مسؤولة.
    Efforts to promote and protect human rights could make significant headway only if they were based on a cooperative and balanced approach, particularly in the contemporary world of diverse political, economic and social systems. UN ولا يمكن أن تحقق الجهود الهادفة إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تقدما ملحوظا إلا إذا استندت إلى نهج تعاوني متوازن، خاصة في العالم المعاصر الذي يضم نظما سياسية واقتصادية واجتماعية متنوعة.
    Guinean law provides that a cooperative society can only be created after its members have formed an economic grouping. UN وينص القانون الغيني على وجوب تشكيل التجمع قبل التعاونية.
    Recognition of a cooperative possession as a private possession; UN الاعتراف بالحيازة التعاونية كحيازة خاصة؛
    She wished to know whether rural women's membership of cooperatives was subject to specific criteria and what benefits were derived from being a cooperative member. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت عضوية المرأة في التعاونيات خاضعة لمعايير محددة وما هي الفائد ة التي تُجتنى من عضوية التعاونية.
    (vii) Keep a cooperative network with other countries and international financial organizations. UN `7 ' إقامة شبكة تعاونية مع البلدان الأخرى والمنظمات المالية الدولية.
    Monaco reported supporting a cooperative of rural women in Morocco to facilitate the production and marketing of local oil-based products. UN وأبلغت موناكو عن دعم مؤسسة تعاونية لنساء ريفيات في المغرب لتيسير إنتاج وتسويق المنتجات المحلية القائمة على الزيوت.
    It is a cooperative practice, and the name reflects that. Open Subtitles انها مؤسسة تعاونية . والأسم يجب ان يعكس هذا
    If that were so, my Prime Minister would not have visited North Korea, making such a cooperative commitment. UN إن كان ذلك صحيحا، لما زار رئيس وزراء بلدي كوريا الشمالية، ودخل في هذا الالتزام التعاوني.
    Such references were selective and detrimental to a cooperative working environment. UN وأضاف أن هذه البيانات انتقائية وضارة ببيئة العمل التعاوني.
    That process had already begun; what now had to be done was to carry it forward as a cooperative endeavour. UN وقد انطلقت العملية بالفعل ومن المهم اﻵن مواصلتها في إطار من التعاون.
    The President underscored this point in the paper he presented to the 8MSP, noting in it his intention to work in close collaboration with requesting States Parties and expressing the view that the analysis of requests should be a cooperative one ultimately leading, in many circumstances, to improved revised requests for extensions. UN وشدد الرئيس على هذه النقطة في الورقة التي قدمها إلى الاجتماع الثامن للدول الأطراف، منوهاً فيها عن اعتزامه أن يعمل بتعاون وثيق مع الدول الأطراف طالبة التمديد ومرتئياً أن يكون تحليل الطلبات تحليلاً تعاونياً يفضي في نهاية المطاف، في الكثير من الظروف، إلى تحسين طلبات التمديد المنقحة.
    122. One of the common services in the United Nations system that are organized on a cooperative basis, is the International Computing Centre. UN ١٢٢ - ويشكل المركز الدولي للحساب الالكتروني إحدى الخدمات المشتركة في منظومة اﻷمم المتحدة، التي نُظﱢمت على أساس التعاون.
    We have a full agenda, as in previous years, but I am convinced that we have the requisite will and commitment to conduct our work in a cooperative, efficient and expeditious manner. UN إنَّ لدينا جدول أعمال حافلاً، كما في السنوات السابقة، لكنني مقتنع بأنّ لدينا الإرادة والالتزام اللازمين لإدارة أعمالنا بأسلوب يتسم بالتعاون والكفاءة والسرعة.
    It is difficult for UNICC to implement an SLA due to the fact that the organization is not an independent business entity but a cooperative among United Nations system organizations. UN ويصعب على المركز تنفيذ اتفاق يتعلق بمستويات الخدمة لأنه ليس مؤسسة أعمال تجارية مستقلة بل هو بمثابة مركز مشترك بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    In 2012, ILO provided support to the Ministry of Labour in the development of a cooperative assessment tool for advisory support services and counselling to cooperatives on enterprise management and governance issues. UN وفي عام 2012، قدمت منظمة العمل الدولية دعما إلى وزارة العمل لوضع أداة تقييم للتعاونيات من أجل تقديم خدمات الدعم الاستشارية والمشورة إلى التعاونيات بشأن قضايا إدارة المشاريع وتنظيمها.
    It also stressed the importance of a cooperative relationship between the Secretariat and the Institute. UN كما أنه يُشدد على أهمية العلاقة القائمة على التعاون بين اﻷمانة العامة والمعهد.
    We are a cooperative undertaking. Open Subtitles نحن جمعية مهتمة بالتعاون
    We will succeed if we adopt a cooperative rather than a confrontational approach. UN وسننجح إذا اعتمدنا نهجا تعاونيا لا نهجا يقوم على المواجهة.
    The project is a cooperative venture with the United Nations Department of Peace-keeping Operations. UN والمشروع عبارة عن جهد تتعاون فيه الجامعة مع إدارة عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة.
    C. Planetary research and astronomy The Cassini spacecraft, in development since October 1989, is a cooperative endeavour of ASI, ESA and NASA. UN ٤٤ - تعد المركبة الفضائية كاسيني ، التي يجري تطويرها منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٨٩١ ، جهدا تعاونيا بين وكالة الفضاء الايطالية ووكالة الفضاء اﻷوروبية ووكالة ناسا اﻷمريكية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more