a democratic and equitable international order requires that all States observe the Charter and apply international law uniformly. | UN | ويتطلب إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف أن تحترم جميع الدول الميثاق وتطبق القانون الدولي بشكل موحد. |
Emphasizing the importance of a global and inclusive post-2015 development agenda for the promotion of a democratic and equitable international order, | UN | وإذ تؤكد أهمية وضع خطة عالمية شاملة للتنمية لما بعد عام 2015 من أجل إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، |
The international community is focused on helping the Afghan people to build a democratic, stable and prosperous State. | UN | إن هدف المجتمع الدولي هو مساعدة الشعب الأفغاني في بناء دولة ديمقراطية ومستقرة ومزدهرة في أفغانستان. |
It has been said that the future of a democratic Government cannot be divorced from the global context in which each society must function. | UN | لقد قيل إن مستقبل أي حكومة ديمقراطية لا يمكن أن ينفصل من السياق العالمي الذي لا بد أن تعمل فيه كل المجتمعات. |
More than 360,000 Cambodian refugees returned in time to participate in national elections and the building of a democratic society. | UN | وقد عاد أكثر من ٠٠٠ ٣٦٠ لاجئ كمبودي في الوقت المناسب للاشتراك في الانتخابات الوطنية وبناء المجتمع الديمقراطي. |
The Government wanted to signal more clearly that terrorism in all its forms is unacceptable in a democratic society. | UN | وأرادت الحكومة أن تشير على نحو أوضح إلى أن الإرهاب بجميع أشكاله غير مقبول في المجتمع الديمقراطي. |
Children could not fully exercise their basic rights unless they were treated as subjects of law within a democratic framework. | UN | وليس بإمكان الأطفال ممارسة جميع حقوقهم الأساسية إلا إذا اعتُبروا من أشخاص القانون في إطار يخدم القيم الديمقراطية. |
Emphasizing the importance of a global and inclusive post-2015 development agenda for the promotion of a democratic and equitable international order, | UN | وإذ تؤكد أهمية وضع خطة عالمية شاملة للتنمية لما بعد عام 2015 من أجل إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، |
All persons had a right to a democratic and equitable international order, which would lead to the fulfilment of their human rights. | UN | وقالت إن جميع الأشخاص لهم الحق في إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، وهو ما يؤدّي إلى إعمال حقوق الإنسان لهم. |
Those partners have developed their capacities to ensure that security operations are conducted within a democratic framework. | UN | وقد طور هؤلاء الشركاء قدرتهم على التأكد من أن التدخلات الأمنية تجري في إطار ديمقراطي. |
It is important that they continue to participate side by side in also building a democratic society. | UN | إذ من المهم أن يستمروا في المشاركة جنبا إلى جنب في بناء مجتمع ديمقراطي أيضا. |
Promoting, protecting and defending a democratic Constitution for Seychelles; | UN | تشجيع وحماية وجود دستور ديمقراطي لسيشيل والدفاع عنه؛ |
Looked forward to welcoming a democratic South Africa into the family of nations in COMESA in the near future. Secretary-General | UN | أعربت عن تطلعها للترحيب بجنوب افريقيا ديمقراطية في أسرة بلدان السوق المشتركة لشرقي وجنوبي افريقيا في المستقبل القريب. |
The new Russia was born in 1991 as a democratic State. | UN | لقد ولـــدت روسيـــا الجديـــدة فــي عام ١٩٩١ باعتبارها دولة ديمقراطية. |
Noting the functioning of a democratic process in Montserrat, | UN | وإذ تلاحظ وجود عملية ديمقراطية عاملة في مونتسيرات، |
Noting the functioning of a democratic process in Montserrat, | UN | وإذ تلاحظ وجود عملية ديمقراطية عاملة في مونتسيرات، |
Therefore, now is the crucial time in Myanmar for transition to a democratic system. | UN | وبناء على ذلك، تعيش ميانمار حاليا فترة تحول حاسمة نحو النظام الديمقراطي. |
The reference to a democratic society should be deleted. | UN | وينبغي حذف الإشارة إلى المجتمع الديمقراطي. |
In any case, the introduction to the general comment already contained a reference to a democratic society. | UN | وعلى كل حال، تتضمن مقدمة التعليق العام بالفعل إشارة إلى المجتمع الديمقراطي. |
Convinced of the need to ensure and support the peaceful transition towards a democratic and non-racial South Africa, | UN | واقتناعا منها بالحاجة الى كفالة تحول جنوب افريقيا سلميا الى الديمقراطية واللاعنصرية والى دعم ذلك التحول، |
Convinced of the need to ensure and support the peaceful transition towards a democratic and non-racial South Africa, | UN | واقتناعا منها بالحاجة الى كفالة تحول جنوب افريقيا سلميا الى الديمقراطية واللاعنصرية والى دعم ذلك التحول، |
a democratic Africa is becoming increasingly real, but it is still a fragile reality that must be supported and helped. | UN | وأفريقيا الديمقراطية في سبيلها إلى أن تصبح حقيقة بشكل متزايد، ولكنها حقيقة ما زالت هشة وينبغي دعمها وتعزيزها. |
The referendum constituted a democratic, lawful and entirely proper act. | UN | ويشكل الاستفتاء عملا ديمقراطيا ومشروعا وسليما على نحو كامل. |
Despite decades of conflict and terrorism, Israel is proud to have established a democratic society based on the rule of law. | UN | وعلى الرغم من عقود من النزاع والإرهاب تفتخر إسرائيل بأنها أقامت مجتمعاً ديمقراطياً يرتكز على أساس سيادة القانون. |
The large-scale participation in the election demonstrates the desire of the people of Liberia to return to a democratic and peaceful society. | UN | وقد جاءت المشاركة الواسعة النطاق في عملية الانتخاب لتدلل على رغبة شعب ليبريا في العودة إلى مجتمع ينعم بالديمقراطية والسلام. |
The Sahrawi people desperately wanted to return to their homeland and form a democratic state. | UN | ويرغب الشعب الصحراوي بصورة مستميتة في العودة إلى وطنه وإنشاء دولة ديموقراطية. |
Hang on, Trucker. You said hiring was a democratic process around here. | Open Subtitles | انتظر (تركر)ـ لقد قلت ان التوظيف عمليه ديمقراطيه هنـا |
The priorities of the new Government are poverty reduction, State capacity-building and the building of a democratic society. | UN | وأولويات الحكومة الجديدة هي القضاء على الفقر، وبناء قدرات الدولة وإقامة مجتمع ديموقراطي. |