"a forum for" - Translation from English to Arabic

    • محفلا
        
    • منتدى
        
    • منبرا
        
    • محفل
        
    • محفلاً
        
    • منبراً
        
    • منتدىً
        
    • كمحفل
        
    • ساحة لتحقيق
        
    • منبر لأخصائيي
        
    • المنتدى للأخصائيين
        
    • ومنتدى لتبادل
        
    • كمنتدى
        
    The Conference should again become a forum for new and concrete steps. UN وينبغي للمؤتمر أن يصبح مرة أخرى محفلا لاتخاذ خطوات جديدة وملموسة.
    The Conference provided a forum for a broad exchange of views on recent international and regional mine action developments. UN لقد وفر ذلك المؤتمر محفلا لتبادل واسع لﻵراء بشأن التطورات الدولية واﻹقليمية اﻷخيرة في اﻹجراءات المتعلقــة باﻷلغــام.
    This has also facilitated a dialogue between stakeholders who did not previously have a forum for discussion. UN ويسر هذا أيضاً الحوار بين الأطراف الفاعلة التي لم يكن لديهم في السابق منتدى للمناقشة.
    ICG is a forum for discussing the use of GNSS for the benefit of people around the world. UN وهذه اللجنة عبارة عن منتدى لمناقشة استخدام هذه النظم بما يعود بالمنفعة على كل سكان المعمورة.
    The programme will continue to be a forum for inter-ministerial coordination and concerted assistance from development partners. UN وسيظل البرنامج يمثل منبرا للتنسيق بين الوزارات وللتضافر بين شركاء التنمية في تقديم المساعدة.
    The Commission on Sustainable Development should provide a forum for such consistency at a high political level. UN وينبغي أن يكون محفل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة مثالا لهذا الاتساق على مستوى سياسي عال.
    ECLAC will continue to strengthen its role as a forum for policy discussion and exchange of experience as a catalyst for consensus-building. UN وستواصل اللجنة تعزيز الدور الذي تؤديه بوصفها محفلاً لمناقشة السياسات وتبادل الخبرات وكعنصر حفاز لتحقيق توافق في الآراء.
    This process has enhanced decision-making and provided a forum for women to advocate for gender equality at the local level. UN وقد دعمت هذه العملية صنع القرار وهيأت محفلا نسائيا للدعوة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيد المحلي.
    This initiative is highly appreciated by Member States as a forum for discussion on improvement of language services in particular. UN وتحظى هذه المبادرة بتقدير كبير لدى الدول الأعضاء التي تتيح لها محفلا لمناقشة تحسين الخدمات اللغوية بشكل خاص.
    The propagandist purpose of that letter is further evident from the fact that Azerbaijan chose the United Nations as a forum for the circulation of its disinformation. UN ويتجلى الغرض الدعائي لتلك الرسالة بمزيد من الوضوح في أن أذربيجان اختارت الأمم المتحدة محفلا لتعميم معلوماتها المضللة.
    The United Nations is not a forum for lip service. It must embody the ideals of the Charter by providing political and moral direction and leadership. UN إن الأمم المتحدة ليست محفلا للوعود البراقة، بل عليها أن تجسِّدُ المثُل المكرسة في الميثاق عن طريق التوجيه السياسي والأخلاقي والأخذ بزمام القيادة.
    These events provided a forum for the exchange of experiences in areas of mutual interest and concern. Advice and guidance UN ووفرت هذه المناسبات محفلا لتبادل الخبرات في المجالات موضع الاهتمام المشترك والشواغل.
    The meeting itself will provide a forum for the countries to present their profiles and jointly evaluate the need for technical assistance. UN وسيوفر الاجتماع بالذات محفلا للبلدان لكي تعرض فيه أبرز الملامح وتعمل معا على تقييم الحاجة إلى المساعدة التقنية.
    Unsurprisingly, the Internet had become a forum for recruiting young people and for training and radicalizing new terrorist operatives. UN ومن غير المستغرب أن الإنترنت قد أضحت منتدى لتجنيد الشباب وتدريب العناصر الإرهابية الجديدة واستدراجها إلى التطرق.
    :: Establish a forum for national NGOs in the Sudan through which they can exchange information and experiences UN :: إنشاء منتدى للمنظمات غير الحكومية الوطنية في السودان يمكن لها من خلاله تبادل المعلومات والخبرات
    Moreover, the Third Committee was not a forum for settling personal scores. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الثالثة ليست منتدى لتصفية الحسابات الخاصة.
    The Committee provides a forum for regular cooperation on banking supervisory matters. UN تتيح اللجنة منتدى للتعاون المنتظم بشأن مسائل الإشراف على الأعمال المصرفية.
    The workshop provided a forum for discussion and elaboration of the contribution from Europe to the eighth session of the Forum. UN وأتاحت هذه الحلقة منبرا للنقاش ولإعداد إسهام من أوروبا في الدورة الثامنة للمنتدى.
    The conference provided a forum for cross-fertilization and dialogue among researchers, economists and policymakers on the theme. UN وأتاح المؤتمر منبرا لتلاقح الأفكار والحوار بين الباحثين وخبراء الاقتصاد والمسؤولين عن رسم السياسات.
    a forum for NonGovernmental Organisations immediately preceded the European Conference. UN وعقد قبيل المؤتمر الأوروبي مباشرة محفل للمنظمات غير الحكومية.
    The ministerial-level meeting will also provide a forum for the deposit of instruments of ratification and accession to the 1954 and 1961 Conventions. UN كما سيوفر الاجتماع الوزاري محفلاً لإيداع صكوك التصديق على اتفاقيتي عامي 1954 و1961 والانضمام إليهما.
    An expert council on inter-ethnic and interfaith development had also been established, and provided a forum for dialogue. UN كما أشارت أيضاً إلى إنشاء مجلس خبراء معني بتطوير العلاقات بين الأعراق والأديان، يشكل منبراً للحوار.
    One State also suggested the establishment of a forum for the purpose of continuously updating the implementation of legislation and policies in this field. UN واقترحت إحدى الدول أيضاً إنشاء منتدىً بهدف تحديث عملية تنفيذ التشريعات والسياسات في هذا المجال تحديثا متواصلا.
    UNCTAD IX should usher in an invigorated UNCTAD as a forum for providing important inputs and directions for development. UN وينبغي لﻷونكتاد التاسع أن يكون بشيرا بظهــــور أونكتاد قوي كمحفل لتوفير المدخلات واﻹرشادات الهامة من أجل التنمية.
    4. The United Nations should take note of the recent conciliatory gestures of the Republic of China towards the People's Republic of China and play a facilitating role by providing a forum for their reconciliation and rapprochement. UN 4 - ينبغي أن تلاحظ الأمم المتحدة اللفتات الاسترضائية التي صدرت في الآونة الأخيرة عن جمهورية الصين تجاه جمهورية الصين الشعبية، وأن تضطلع بدور تيسيري من خلال توفير ساحة لتحقيق المصالحة والتقارب بينهما.
    Founded in 1908, the mission of the International Federation for Home Economics (IFHE) is to provide a forum for home economists as advocates for individuals, families and households in their home country and at the United Nations. UN تتمثل مهمة الاتحاد الدولي للتدبير المنزلي، الذي أُسس في عام 1908، في إتاحة منبر لأخصائيي التدبير المنزلي بصفتهم مدافعين عن مصالح الأفراد والأسر والأسر المعيشية في بلدانهم وفي الأمم المتحدة.
    The platform has provided a forum for practitioners to learn about the legal systems and practices of other States. The regional justice platform has also been instrumental in solving specific cases. UN وأتاح هذا المنتدى للأخصائيين الممارسين فرصة الاطلاع على النظم والممارسات القانونية القائمة في دول أخرى، وكان له أيضا دور فعّال في تسوية قضايا محددة.
    The Governments, parliamentarians and civil society organizations of the Movement are determined to establish it as a source of inspiration and as a forum for exchanging experiences and good practices. UN والحكومات والبرلمانيون ومنظمات المجتمع المدني الأعضاء في الحركة مصممة على جعلها مصدرا للإلهام ومنتدى لتبادل التجارب والممارسات الطيبة.
    UNCTAD should continue to serve as a forum for mobilizing consensus on development objectives and for bridging conceptual and perceptual gaps among various stakeholders. UN وينبغي أن يستمر الأونكتاد في دوره كمنتدى لتحقيق توافق في الآراء بشأن الأهداف الإنمائية ولسد الفجوات المفهومية والإدراكية بين مختلف أصحاب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more