"a new international" - Translation from English to Arabic

    • دولي جديد
        
    • دولية جديدة
        
    • الدولي الجديد
        
    • عالمي جديد
        
    • الدولية الجديدة
        
    • اقتصادي دولي
        
    • دولياً جديداً
        
    • توافقا دوليا جديدا في
        
    • معيارا جديدا من
        
    We need to establish a new international economic order based on solidarity, justice, equality and sustainable development. UN ونحن بحاجة إلى إنشاء نظام اقتصادي دولي جديد مبنـي على التضامن والعدل والمساواة والتنمية المستدامة.
    We need to define workable and acceptable sources, both private and public, and help pave the way for a new international climate agreement. UN لا بد أن نحدد المصادر العملية والمقبولة، خاصة وعامة على السواء، وأن نساعد في تمهيد الطريق نحو اتفاق دولي جديد للمناخ.
    The developed world should therefore show leadership when it comes to agreeing on a new international regime on climate change. UN لذلك، يجب على العالم المتقدم إظهار القيادة عندما يتعلق الأمر بالاتفاق على نظام دولي جديد بشأن تغير المناخ.
    The formal establishment of the G-20 as a new international institution last week marks a momentous new beginning. UN فالتأسيس الرسمي لمجموعة العشرين في الأسبوع الماضي باعتبارها مؤسسة دولية جديدة يشكل بداية جديدة بالغة الأهمية.
    During the 1970s, the United Nations played a significant role in shaping the conceptual framework for a new international economic order. UN خلال عقد السبعينات، اضطلعت الأمم المتحدة بدور كبير في تشكيل الإطار المفاهيمي للنظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    In only half a decade a new international order has arisen. UN وفي غضون خمس سنوات لا غير ظهر نظام دولي جديد.
    Five years ago the talk was of a new international order. UN قبل خمس سنوات، كان الكلام يدور حول نظام دولي جديد.
    Aware that the effective consolidation of a new international order requires regional action in harmony with that of the United Nations, UN وإذ تدرك أن دعم أي نظام دولي جديد بفعالية يتطلب اتخاذ إجراءات إقليمية بما يتسق مع إجراءات اﻷمم المتحدة،
    Aware that the effective consolidation of a new international order requires regional action in harmony with that of the United Nations, UN وإذ تدرك أن دعم أي نظام دولي جديد بفعالية يتطلب اتخاذ إجراءات إقليمية بما يتسق مع إجراءات اﻷمم المتحدة،
    The world needs a new international agenda for complete nuclear disarmament. UN والعالم محتاج إلى برنامج دولي جديد للنزع الكامل لﻷسلحة النووية.
    Aware that the effective consolidation of a new international order requires regional action in harmony with that of the United Nations, UN وإذ تدرك أن توطيد أي نظام دولي جديد بفعالية يتطلب اتخاذ إجراءات إقليمية بما يتسق مع إجراءات اﻷمم المتحدة،
    a new international order is essential if we are to avoid a collision of cultures and religious beliefs. UN وإيجاد نظام دولي جديد أمر أساسي إذا أردنا أن نتفادى وقوع صدام بين الحضارات والعقائد الدينية.
    The Ministers called on all Member States to participate in an open, inclusive and transparent dialogue for a new international economic and financial system and architecture. UN وناشد الوزراء جميع البلدان الأعضاء المشاركة في حوار صريح وشامل وشفاف حول نظام اقتصادي ومالي دولي جديد.
    Elements of a new international development architecture for LDCs: the role of international support mechanisms UN عناصر تشكيل هيكل تنمية دولي جديد لفائدة أقل البلدان نمواً: دور آليات الدعم الدولي
    Africa and the establishment of a new international financial architecture: challenges and opportunities UN أفريقيا وإقامة بنيان مالي دولي جديد: التحديات والفرص
    Approval has also been given to the development of a new international instrument on small-scale fisheries that would focus on the needs of developing countries. UN وتمت الموافقة أيضا على وضع صك دولي جديد بشأن مصائد الأسماك الصغيرة النطاق يركز على احتياجات البلدان النامية.
    In that context, the speaker called for a new international Development Architecture. UN وفي هذا السياق، دعا المتحدث إلى هيكل إنمائي دولي جديد.
    We need to forge a new international covenant to foster sustainable development. UN ونحن في حاجة إلى وضع اتفاقية دولية جديدة لتعزيز التنمية المستدامة.
    The Ministers also agreed on some basic elements for inclusion in a new international convention against organized transnational crime. UN ووافق الوزراء كذلك على بعض العناصر اﻷساسية ﻹدراجها في اتفاقية دولية جديدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    It views this objective as central to the achievement of a new international humanitarian order. UN وهي تنظر إلى هذا الهدف بوصفه لب النظام الإنساني الدولي الجديد.
    But we also need a new international political order. UN كلنا بحاجة أيضا إلى نظام سياسي عالمي جديد.
    My country also believes that in order to be effective, a new international treaty on cluster munitions must as far as possible aim at universal recognition. UN ويرى بلدي أيضاً أنه إذا أريد لهذه المعاهدة الدولية الجديدة المتعلقة بالذخائر العنقودية أن تكون فعالة، يجب أن نسعى قدر الإمكان إلى الاعتراف بها عالمياً.
    At the threshold of the third millennium, a new international civil society is taking shape in which the concept of “power” is undergoing a drastic change. UN إننا ونحن على أعتاب اﻷلفية الثالثة، نجد أن مجتمعاً دولياً جديداً أخذ يتشكل، وفيه يتعرض مفهوم " القوة " لتغيير جوهري.
    The document should reflect current perspectives of the international community on population issues and as such should represent a new international consensus on the full integration of population concerns into economic and social activities and sustainable development. UN وينبغي للوثيقة أن تظهر المناظير الحالية للمجتمع الدولي المتعلقة بالقضايا السكانية، ومن ثم ينبغي أن تمثل توافقا دوليا جديدا في اﻵراء بشأن إدماج الشواغل السكانية إدماجا تاما في اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية والتنمية المستدامة.
    In June 2012, the International Labour Conference adopted a new international labour standard calling for a basic social protection floor for all through the provision of health care and income security. UN وفي حزيران/يونيه 2012، اعتمد مؤتمر العمل الدولي معيارا جديدا من معايير العمل يتوخى وضع حد أدنى أساسي للحماية الاجتماعية لصالح الجميع من خلال توفير الرعاية الصحية وتأمين الحصول على الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more