"a recorded" - Translation from English to Arabic

    • تصويت مسجل
        
    • المسجل
        
    • بتصويت مسجل
        
    • مخالفة بتجاوز حدود
        
    • مسجلاً
        
    • مسجل كانت نتيجته
        
    • بنداء الأسماء
        
    • تصويتا مسجلا
        
    • المسجَّل
        
    Her delegation requested a recorded vote on the proposed amendment and invited other delegations to vote against it. UN وقالت إن وفدها يطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح، ويدعو الوفود الأخرى إلى التصويت ضده.
    That is why we have asked for a recorded vote. UN ذلك هو السبب في أننا طلبنا إجراء تصويت مسجل.
    A representative of a State Party may request a recorded vote. UN ويجوز لممثل دولة طرف أن يطلب التصويت المسجل.
    The draft resolution was adopted by a recorded vote of 116 votes to 2, with 8 abstentions. UN واعتمد مشروع القرار عن طريق التصويت المسجل بأغلبية ١١٦ صوتا مقابل صوتين مع امتناع ٨ أعضاء عن التصويت.
    The draft resolution as a whole was adopted, by a recorded vote of 113 to 52, with 7 abstentions. UN واعتمد مشروع القرار ككل، بتصويت مسجل بأغلبية 113 صوتا واعتراض 52 عضوا وامتناع 7 أعضاء عن التصويت.
    The first, dated 5 July 2006, informed him that, at 9.40 p.m. on 20 April 2006, his vehicle had passed an automatic radar control unit and a speeding offence had been noted for a recorded speed of 130 km per hour in an area where the speed limit was 110 km per hour. UN ويعود تاريخ الإشعار الأول إلى 5 تموز/يوليه 2006 ويبلغه بأن سيارته خضعت لمراقبة رادارية آلية في 20 نيسان/أبريل 2006 في الساعة التاسعة وأربعين دقيقة ليلاً وكشفت المراقبة عن حدوث مخالفة بتجاوز حدود السرعة التي بلغت 130 كلم في الساعة في منطقة محددة فيها السرعة ﺑ 110 كلم/الساعة.
    Her delegation requested a recorded vote on the proposal, and called on all delegations to vote against it. UN وقد طلب وفد بلدها إجراء تصويت مسجل على هذا المقترح، ودعا جميع الوفود إلى التصويت ضده.
    3. The vote of each State participating in a roll-call or a recorded vote shall be inserted in any record of or report on the Conference. UN ٣ ـ يدرج صوت كل دولة مشتركة في تصويت بنداء اﻷسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    His delegation therefore requested a recorded vote on paragraphs 4, 13, 15 and 17 and would abstain in the voting. UN ولذا، يطلب وفده إجراء تصويت مسجل على الفقرات ٤ و ١٣ و ١٥ و ١٧ وسيمتنع عن التصويت.
    a recorded vote had been requested on the draft resolution. UN وأعلن أنه طُلِب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The Committee then proceeded to a recorded vote on the draft resolution. UN وشرعت اللجنة بعد ذلك في إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار.
    The Committee adopted the draft resolution by a recorded vote of 147 to 2, with 3 abstentions. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بالتصويت المسجل بغالبية 147 صوتا مقابل صوتين وامتناع 3 أعضاء عن التصويت.
    The Committee adopted the draft resolution by a recorded vote of 147 to 2, with 3 abstentions. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بالتصويت المسجل بغالبية 147 صوتا مقابل صوتين وامتناع ثلاثة أعضاء عن التصويت.
    The Committee adopted the draft resolution, by a recorded vote of 94 to 2, with 64 abstentions. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بالتصويت المسجل بأغلبية 94 صوتا مقابل صوتين وامتناع 64 عضوا عن التصويت.
    The Committee adopted the draft resolution, by a recorded vote of 103 to 46, with 8 abstentions. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بالتصويت المسجل بأغلبية 103 صوتا مقابل 46، وامتناع 8 أعضاء عن التصويت.
    The draft resolution as a whole was adopted, by a recorded vote of 175 to 1, with 3 abstentions. UN واعتُمد مشروع القرار ككل بتصويت مسجل بأغلبية 175 صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع 3 أعضاء عن التصويت.
    The draft resolution as a whole was adopted, by a recorded vote of 117 to 44, with 18 abstentions. UN واعتُمد مشروع القرار ككل بتصويت مسجل بأغلبية 117 صوتا مقابل 44 صوتا، وامتناع 18 عضوا عن التصويت.
    The draft resolution as a whole was adopted, by a recorded vote of 164 to 1, with 14 abstentions. UN واعتُمد مشروع القرار ككل بتصويت مسجل بأغلبية 164 صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع 14 عضوا عن التصويت.
    The first, dated 5 July 2006, informed him that, at 9.40 p.m. on 20 April 2006, his vehicle had passed an automatic radar control unit and a speeding offence had been noted for a recorded speed of 130 km per hour in an area where the speed limit was 110 km per hour. UN ويعود تاريخ الإشعار الأول إلى 5 تموز/يوليه 2006 ويبلغه بأن سيارته خضعت لمراقبة رادارية آلية في 20 نيسان/أبريل 2006 في الساعة التاسعة وأربعين دقيقة ليلاً وكشفت المراقبة عن حدوث مخالفة بتجاوز حدود السرعة التي بلغت 130 كلم في الساعة في منطقة محددة فيها السرعة بـ 110 كلم/الساعة.
    She therefore requested a recorded vote on the two proposed amendments. UN ولهذا فإنها تطلب تصويتا مسجلاً بشأن التعديلين المقترحين.
    The Committee rejected the proposed amendment to the first preambular paragraph by a recorded vote of 2 to 139, with 1 abstention. UN ورفضت اللجنة التعديل المقترح إدخاله على الفقرة اﻷولى من الديباجة بتصويت مسجل كانت نتيجته صوتين موافقين مقابل ١٣٩ صوتا معارضا وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    3. The vote of each State participating in a roll-call or a recorded vote shall be inserted in any record of or report on the meeting. UN 3 - يدرج صوت كل دولة مشتركة في التصويت بنداء الأسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    This means that where the Committee took a recorded or separate vote, we will do the same. UN وهذا يعني أنه حيثما أجرت اللجنة تصويتا مسجلا أو تصويتا منفصلا، فسوف نحذو نفس الحذو.
    In light of the above, he requested a recorded vote on the draft resolution and hoped that all Member States would oppose it. UN واختتم حديثه قائلاً إنه في ضوء ما ذُكِر يطلب إجراء التصويت المسجَّل على مشروع القرار، ودعا جميع الدول الأعضاء للتصويت ضد مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more