"a recorded vote" - Translation from English to Arabic

    • إجراء تصويت مسجل
        
    • تصويت مسجل بأغلبية
        
    • إجراء تصويت مسجّل
        
    • تصويتا مسجلا
        
    • نتيجة التصويت المسجل
        
    • في تصويت مسجل
        
    • لإجراء تصويت مسجل
        
    • على تصويت مسجل
        
    • تصويتاً مسجلاً
        
    • وأُجري تصويت مسجَّل
        
    • بتصويت مسجل بأغلبية
        
    • بتصويت مسجل أسفر عن أغلبية
        
    • بتصويت مسجل بتأييد
        
    • التصويت المسجل بأغلبية
        
    • في تصويت مُسجل بأغلبية
        
    Her delegation requested a recorded vote on the proposed amendment and invited other delegations to vote against it. UN وقالت إن وفدها يطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح، ويدعو الوفود الأخرى إلى التصويت ضده.
    That is why we have asked for a recorded vote. UN ذلك هو السبب في أننا طلبنا إجراء تصويت مسجل.
    Her delegation requested a recorded vote on the proposal, and called on all delegations to vote against it. UN وقد طلب وفد بلدها إجراء تصويت مسجل على هذا المقترح، ودعا جميع الوفود إلى التصويت ضده.
    The draft decision was adopted by a recorded vote of 26 to 13, with 7 abstentions. UN وتم اعتماد مشروع المقرر في تصويت مسجل بأغلبية ٢٦ مقابل ١٣ مع امتناع ٧ أعضاء عن التصويت.
    His delegation therefore requested a recorded vote on paragraphs 4, 13, 15 and 17 and would abstain in the voting. UN ولذا، يطلب وفده إجراء تصويت مسجل على الفقرات ٤ و ١٣ و ١٥ و ١٧ وسيمتنع عن التصويت.
    a recorded vote had been requested on the draft resolution. UN وأعلن أنه طُلِب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The Committee then proceeded to a recorded vote on the draft resolution. UN وشرعت اللجنة بعد ذلك في إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار.
    He announced that a recorded vote had been requested. UN وأعلن كذلك أنه طُلب إليه إجراء تصويت مسجل.
    His delegation was therefore compelled to request a recorded vote. UN ولذا فوفده مضطر إلى أن يطلب إجراء تصويت مسجل.
    161. At the same meeting, the representative of Saudi Arabia requested a recorded vote on the draft decision. UN 161 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل المملكة العربية السعودية إجراء تصويت مسجل على مشروع المقرر.
    a recorded vote was also requested on the draft resolution as a whole. UN وطُلب أيضا إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل.
    I regret that a recorded vote has been requested on the draft resolution. UN ويؤسفني أنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The representative of Myanmar also made a statement, and requested a recorded vote on the draft resolution. UN وأدلى أيضا ممثل ميانمار ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    a recorded vote has been requested. UN وقد طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    She informed the Committee that a recorded vote had been requested. UN وأبلغت اللجنة بأنه طُلب إجراء تصويت مسجل.
    The draft resolution had no programme budget implications; a recorded vote had been requested. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية؛ وقد طلب إجراء تصويت مسجل عليه.
    The United States had therefore requested a recorded vote on the resolution and would be voting against it. UN ولذلك، طلبت الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على القرار وستصوت ضده.
    The draft decision was adopted by a recorded vote of 22 to 19, with 7 abstentions. UN وتم اعتماد مشروع المقرر في تصويت مسجل بأغلبية ٢٢ صوتا مقابل ١٩ صوتا مع امتناع سبعة أعضاء عن التصويت.
    She informed the Committee that a recorded vote had been requested. UN وأبلغت اللجنة أنه طُلب إجراء تصويت مسجّل.
    A representative may request a recorded vote, which shall, unless a representative requests otherwise, be taken without calling out the names of the States participating in the Conference. UN وللممثل أن يطلب تصويتا مسجلا يجري دون نداء أسماء الدول المشتركة في المؤتمر، إلا إذا طلب أحد الممثلين غير ذلك.
    101. a recorded vote was taken. UN ١٠١ - كانت نتيجة التصويت المسجل كما يلي:
    a recorded vote had been requested. UN وأعلن أن طلباً قد قُدم لإجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    By a recorded vote of 46 to 55, with 24 abstentions, the Committee did not adopt the amendment contained in paragraph 3. UN ولم تعتمد اللجنة التعديل الوارد في الفقرة ٣ بناء على تصويت مسجل بتأييد ٤٦ صوتا ومعارضة ٥٥، وامتناع ٢٤ عضوا عن التصويت.
    He informed the Committee that a recorded vote had been requested on chapter I, paragraph 10, of the draft resolution. UN وأبلغ اللجنة أن تصويتاً مسجلاً قد طُلب فيما يخص الفقرة 10 من الفصل الأول من مشروع القرار.
    36. a recorded vote was taken on draft resolution A/C.4/58/L.12. UN 36 - وأُجري تصويت مسجَّل على مشروع القرار A/C.4/58/L.12.
    The draft resolution as a whole was adopted, by a recorded vote of 113 to 52, with 7 abstentions. UN واعتمد مشروع القرار ككل، بتصويت مسجل بأغلبية 113 صوتا واعتراض 52 عضوا وامتناع 7 أعضاء عن التصويت.
    The Committee then adopted the draft resolution by a recorded vote of 79 to 3, with 75 abstentions. UN ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل أسفر عن أغلبية ٧٩ صوتا مقابل ٣ أصوات وامتناع ٧٥ عضوا عن التصويت.
    By a recorded vote of 48 to 55, with 22 abstentions, the Committee did not adopt the amendment contained in paragraph 1. UN لم تعتمد اللجنة التعديل الوارد في الفقرة ١ بتصويت مسجل بتأييد ٤٨ صوتا ومعارضة ٥٥ وامتناع ٢٢ عضوا عن التصويت.
    The draft resolution was adopted by a recorded vote of 116 votes to 2, with 8 abstentions. UN واعتمد مشروع القرار عن طريق التصويت المسجل بأغلبية ١١٦ صوتا مقابل صوتين مع امتناع ٨ أعضاء عن التصويت.
    [Resolution adopted by a recorded vote of 34 to 13. UN [اعتُمد القرار في تصويت مُسجل بأغلبية 34 صوتاً مقابل 13 صوتاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more