It is anticipated that this publication will act as a resource for lawyers, academics, politicians and the international community. | UN | ومن المتوقع أن يكون هذا المنشور موردا من الموارد المتاحة أمام المحامين والدوائر الأكاديمية والسياسيين والمجتمع الدولي. |
The additional capacity also serves as a resource for surge demands for investigations that exceed the immediate capacity of staff who are generally assigned investigation functions. | UN | وتستخدم القدرات الإضافية أيضا بصفتها موردا لتلبية الزيادة الطارئة في الطلبات على التحقيقات التي تتجاوز القدرة الفورية للموظفين الذين يخصصون عموما لوظائف التحقيق. |
The website is designed to facilitate research on seamount ecology and to act as a resource for managers. | UN | وقد صمم الموقع على الشبكة لتسهيل البحث في مجال إيكولوجيا الجبال البحرية، وليكون بمثابة مورد للمديرين. |
a resource growth of $1,553,900, or 38.7 per cent, over the previous biennium has been shown. | UN | ويوضح الجدول زيادة في الموارد قدرها ٠٠٩ ٣٥٥ ١ دولار أو بنسبة ٧,٨٣ في المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة. |
At WHO headquarters, an Interdivisional Working Group on Gender serves as a resource group within the organization. | UN | وفي مقر منظمة الصحة العالمية، هناك فريق عامل مشترك بين الشعب بشأن نوع الجنس يعمل كفريق مرجعي داخل المنظمة. |
It would, however, be a resource available to the whole United Nations. | UN | لكن الخلية ستشكل مورداً متاحاً أمام الأمم المتحدة ككل. |
By establishing a human rights library and a documentation centre, OHCHR became a resource centre in human rights education. | UN | وبفضل إنشاء مكتبة لحقوق الإنسان ومركز للتوثيق، صارت المفوضية مصدرا للمراجع المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Every resource spent in this conflict is a resource lost for investing in progress and prosperity. | UN | فكل مورد أُنفق في هذا الصراع كان موردا ضائعا ولم يُستثمر في تحقيق التقدم والازدهار. |
He also welcomed the opportunity to consult actively with and serve as a resource to UNHCR headquarters and country operations, upon request. | UN | ورحّب أيضا بفرصة للتشاور الفعال مع مقر المفوضية والعمليات القطرية والعمل معها بصفته موردا من موارد الخبرة، عند الطلب. |
It is also important to tackle such a theme bearing in mind the natural and complementary differences between men and women that are a resource for all. | UN | ومن المهم أيضا معالجة هذا الموضوع مع مراعاة الاختلافات الطبيعية والتكميلية بين الرجل والمرأة، والتي تشكل موردا للجميع. |
In the future, waste has to be valued as a resource. | UN | وفي المستقبل، يجب تقييم النفايات على أنها مورد من الموارد. |
The use of staff from liquidating missions as a resource pool for new missions should therefore be carefully reconsidered. | UN | وينبغي إعادة النظر بعناية في استخدام الموظفين من البعثات التي تجري تصفيتها باعتبارهم مورد خبرات للبعثات الجديدة. |
So please know we are a resource if you need any guidance. | Open Subtitles | لذا يرجى أعلم أننا مورد إذا كنت بحاجة إلى أي توجيه. |
In this connection, it would be important to look at the criteria for sharing a resource: the needs of a State, proportionality or fairness. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم إلقاء نظرة على معايير التشارك في الموارد وهي: حاجات الدولة أو التناسب أو الإنصاف. |
The continuing strong economic performance of Africa has been more than a resource boom. | UN | ويشكل استمرار الأداء القوي لأفريقيا أكثر من طفرة في الموارد. |
Based on actual expenditures incurred in 1992, a resource growth of $1,360,100 is requested; | UN | واستنادا إلى النفقات الفعلية المتكبدة في عام ١٩٩٢، يطلب نمو في الموارد يبلغ ١٠٠ ٣٦٠ ١ دولار؛ |
(iv) Establishment of a resource Centre for Human Rights Education providing human rights education programmes and materials; | UN | ' ٤` إنشاء مركز مرجعي للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، يوفر البرامج والمواد التثقيفية في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
(iv) Establishment of a resource Centre for Human Rights Education providing human rights education programmes and materials; | UN | ' ٤` إنشاء مركز مرجعي للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، يوفر البرامج والمواد التثقيفية في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
The Framework provides a resource for the nonmortality measures of health that can be used in summary measures. | UN | ويوفر الإطار مورداً لمقاييس الصحة غير المتصلة بالوفيات التي يمكن استخدامها في المقاييس الموجزة. |
Retirement on the basis of time in employment tends to become a resource for early retirement for the higherincome segment of the population. | UN | وكان التقاعد على أساس مدة الخدمة يميل إلى أن يكون مصدرا للتقاعد المبكر لقطاعات السكان ذات الدخل المرتفع. |
It was envisaged that the winning videos would be dubbed into their local languages to become a resource to assist developing countries in their communication efforts. | UN | ومن المتوخى أن تنقل الأشرطة الفائزة إلى اللغات المحلية لكل من البلدان لكي تصبح مصدراً لمساعدة البلدان النامية في جهود الاتصال الخاصة بها. |
When the capacity of fishing fleets to harvest a resource exceeds the sustainable level, it results in unsustainable fishing activity and has the potential to `spill-over'into illegal fishing activity. | UN | وعندما تـتـجاوز قدرة أساطيل الصيد على جني أحد الموارد المستوى المستدام، فـإن ذلك يسفـر عن نشاط صيد غير مستدام ينـطوي على احتمال التحول إلى نشاط صيد غير مشروع. |
The Secretariat will consult with the experts as a resource on an ad hoc basis, as appropriate. | UN | وسوف تستعين الأمانة بمشورة الخبراء كمورد مساعد حسب الاقتضاء وعلى أساس كل حالة على حدة. |
The Security Council Practices Branch was highlighted as a resource that elected members should explore. | UN | وأشير تحديدا إلى فرع ممارسات مجلس الأمن باعتباره المورد الذي ينبغي أن يستكشفه الأعضاء المنتخبون. |
(e) Utilize, where appropriate, as a resource the Model Treaty on ExtraditionResolution 45/116, annex. when negotiating such treaties; | UN | )ﻫ( أن تتخذ من المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)١٧( مرجعا، عند الاقتضاء، لدى التفاوض على معاهدات من هذا القبيل؛ |
The purpose of the summary is to provide Member States with a resource in their consultations on the outcome document for the High-level Meeting. | UN | والغرض من هذا الموجز هو تزويد الدول الأعضاء بمورد يساعدهم على إجراء مشاوراتهم حول الوثيقة الختامية التي ستصدر عن الاجتماع الرفيع المستوى. |
The Representative has also welcomed the opportunity to actively consult with and serve as a resource to UNHCR country operations upon request. | UN | كما رحب الممثل بفرصة التشاور النشط مع العمليات القطرية للمفوضية والعمل كشخص ذي خبرة عند الطلب. |
Members of the Collaborative Partnership on Forests participated in a resource capacity, and were invited to make scientific and technical contributions. | UN | واشترك أعضاء الشراكة التعاونية في مجال بالغابات بصفتهم من أهل الرأي وتمت دعوتهم إلى تقديم مساهمات علمية وتقنية. |