The Committee was not accusing the Government: it merely wished to understand the true situation. | UN | واللجنة لا تتهم الحكومة: بل هي تود مجرد فهم الوضع الحقيقي. |
Developed and developing countries alike are accusing each other of broken promises and failure to live up to their commitments. | UN | ان البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء تتهم بعضها بعضا بإخلاف الوعود وعدم الوفاء بالتزاماتها. |
She found it appropriate to extricate herself from her predicament by accusing my country of protecting those whom she called terrorists. | UN | إذا، وجدت ممثلة إسرائيل أنه من المناسب لها، للخروج من ورطتها هذه، اتهام بلادي بمواصلة حماية من أسمتهم بالإرهابيين. |
I'm about to publish a story saying a national magazine is sitting on a piece accusing Peter Florrick of sleeping with a campaign worker. | Open Subtitles | أنا بصدد نشر قصة تقول أن مجلة معروفة تنوي نشر مقال يتهم بيتر فلوريك بإقامة علاقة غرامية مع إحدى المتعاونات في الحملة |
General Hamdan talked very negatively about Mr. Hariri, accusing him of being pro-Israeli. | UN | وتحدث العميد حمدان بشكل شديد السلبية عن السيد الحريري، متهما إياه بأنه مناصر لإسرائيل. |
This situation is made even more worrying by the fact that sometimes the wife's own family rejects her, accusing her of witchcraft. | UN | وهذه حالة مُقلقة للغاية لدرجة أن أسرتها هي يمكن أن تنبذها، متهمة إياها بالسحر. |
The subject under discussion is Zaire's accusing the Ugandan Government of aggression and violation of its territorial integrity. | UN | فالمسألة قيد النظر هي أن الحكومة الزائيرية تتهم الحكومة اﻷوغندية بعدوانها على أراضيها وانتهاكها سلامة هذه اﻷراضي. |
They were accused of distributing leaflets in Cambodia accusing the Government of betraying the people and protecting Vietnamese interests. | UN | وقد كانوا متهمين بتوزيع منشورات في كمبوديا تتهم الحكومة بخيانة الشعب وحماية مصالح فييتنامية. |
The State party maintains that under Paraguayan law, there is no equivalent to what the Spanish authorities are accusing Mrs. Mendoza of. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أنه بموجب قانون باراغواي لا يوجد ما يقابل الأفعال التي تتهم بها السلطات الإسبانية السيدة ميندوثا. |
In turn, this led to increased tensions in the border area, with the parties accusing each other of preparing for hostilities. | UN | وقد أدى ذلك بدوره إلى زيادة التوترات في منطقة الحدود، مع اتهام كل طرف للآخر بالإعداد للقيام بعمليات عدوانية. |
The victim has nothing to gain by accusing the defendant, and has no reason to accuse the defendant for personal reasons. | Open Subtitles | ولا شيء ستربحه الضحية من اتهام المدعى عليه، ولا توجد هناك أي مبررات للاعتقاد بوجود أسباب شخصانية لاتهام المتهم |
IT'S ALSO POSSIBLE accusing ONE OF THEIR MEMBERS COULD ANTAGONIZE | Open Subtitles | ومن المحتمل أيضا ان اتهام أحد اعضائها قد يثير |
Then you're aware what Will is accusing Hannibal Lecter of? | Open Subtitles | إذًا أنت مدرك بما يتهم ويل هانيبال ليكتر به |
One does not erase the fact that one is an aggressor by simply accusing the victim of being the aggressor. | UN | إن المعتدي لا يمكنه أن يلغي عدوانه بأن يتهم ضحيته ببساطة بأنها الطرف المعتدي. |
UPC also attacked the non-Iturian civil servants, accusing them of being pro-Lendu. | UN | وهاجم أيضا الاتحاد موظفي الخدمة المدنية غير الإيتوريين متهما إياهم بأنهم موالون لليندو. |
The Sri Lankan authorities brought criminal charges against the prison guards accusing them of having been involved in the assault of the author. | UN | واتخذت السلطات السريلانكية إجراءات جنائية ضد حراس السجن متهمة إياهم بالاعتداء على صاحب البلاغ. |
I am not accusing anyone of being an accomplice of capitalism. | UN | إنني لا أتهم أحدا بأنه متواطئ مع الرأسمالية. |
Here, the accusing finger of history points at certain developed countries, with their short-sighted subsidies and protectionist devices. | UN | وهنا، يشير التاريخ بأصبع اتهامه الى بعض البلدان المتقدمة النمو باعاناتها المالية القصيرة النظر وحيلها الحمائية. |
The author then is said to have replied by accusing the police officer of racism. | UN | ثم قيل إن صاحب البلاغ قد رد باتهام ضابط الشرطة بالعنصرية. |
The same soldiers were alleged to have threatened to kill the three individuals, accusing them of links with guerrilla groups. | UN | وزعم أن هؤلاء الجنود أنفسهم هددوا بقتل ثلاثة أفراد، متهمين إياهم بالاتصال بجماعات المغاورين. |
I'm just making sure we know what we're accusing these guys of. | Open Subtitles | انا اتأكد فحسب اننا نعلم ما نتهم به هؤلاء الاشخاص |
I'm not accusing you of anything. I do everything for that man. | Open Subtitles | أنا لست أتهمك بأى شئ أنا أفعل كل شئ لهذا الرجل |
Not if no one's accusing you. All the charges have been dropped. | Open Subtitles | ليس إن لم يكن هناك من يتهمك أسقطت كل التهم عنك |
He subsequently extended his complaint to include Colonel G.A., accusing him of abuse of command authority. | UN | ثم وسَّع نطاق شكواه لتشمل العقيد ج. أ. متهماً إياه بإساءة استعمال سلطة القيادة. |
You're accusing someone here in Kappa House of putting laxatives in your cocktail? | Open Subtitles | أنتِ تتهمين شخصاً ما هُنا بالمنزل بوضع مُلينات في عصير الكوكتيل الخاص بكِ ؟ |
She's in your head! And you really should get your facts straight before you start accusing people of things. | Open Subtitles | وانتِ عليك ان تجمعي الحقائق قبل ان تقومي بإتهام الناس بأشياء |