"across the border" - Translation from English to Arabic

    • عبر الحدود
        
    • عبر حدود
        
    • عبور الحدود
        
    • عبر الحدودِ
        
    • خارج الحدود
        
    • وراء الحدود
        
    • وعبر الحدود
        
    • من الحدود
        
    • على الحدود
        
    • عبرالحدود
        
    • لعبور الحدود
        
    • عبرت الحدود
        
    • أعبر الحدود
        
    • من خلال الحدود
        
    • نعبر الحدود
        
    The follow-up reports of the Secretary-General made no mention of arms trafficking across the border between Syria and Lebanon. UN ولم تتضمن تقارير المتابعة التي أعدها الأمين العام أي ذكر لتهريب الأسلحة عبر الحدود بين سوريا ولبنان.
    These could have been weapons brought with them across the border by the fleeing Rwandan government forces. UN فمن الممكن أن تكون هذه اﻷسلحة أسلحة جلبتها قوات الحكومة الرواندية السابقة معها عبر الحدود.
    Another 14,000 people had fled across the border to Albania. UN وفر ٠٠٠ ١٤ شخص آخرين عبر الحدود إلى ألبانيا.
    The trigger for intervening to prevent an attempted genocide should not be the moment that refugees begin to flood across the border. UN ولا يجوز أن يكون الدافع للتدخل، لمنع محاولة ارتكاب إبادة جماعية، هو اللحظة التي يبدأ فيها المهاجرون التدفق عبر الحدود.
    Five returnees were killed and eight injured in the attack, after which the perpetrators fled across the border to Chad. UN وقتل خمسة من العائدين وأصيب ثمانية منهم بجراح أثناء الهجوم، ولاذ الجناة بعدئذ بالفرار إلى تشاد عبر الحدود.
    Why else you got to sneak across the border Open Subtitles وإلا لماذا كنت حصلت على التسلل عبر الحدود
    There's no better way to get cash across the border. Open Subtitles ليس هناك طريقة أفضل للحصول على النقد عبر الحدود.
    They have him. They went north, across the border. Open Subtitles لقد اخذهم ذهبوا الى الشمال ، عبر الحدود.
    The drugs that we seek are just across the border. Open Subtitles اسمعوا ، كل الادوية التي نريدها موجودة عبر الحدود
    LAST WEEK, A COYOTE SMUGGLED 15 OF US across the border Open Subtitles الأسبوع الماضي , قيوطاً هرب 15 واحد منا عبر الحدود
    I've never run anyone across the border, I give you my word. Open Subtitles ، لم أهُرب أحداً قط من قبل عبر الحدود أعدك بذلك
    Clay ordered armed American soldiers to escort vehicles back and forth across the border at Checkpoint Charlie. Open Subtitles أمر كلاي الجنود الأمريكيين المسلحين بالتحرك بمركباتهم جيئةً وذهابًا عبر الحدود عند نقطة تفتيش تشارلي
    If you're sneaking across the border, it's not security work. Open Subtitles اذا كنت تتسلل عبر الحدود فهذا ليس عمل امني
    Smuggling a mortal across the border is risky enough. Open Subtitles تهريب فان عبر الحدود خطير بما فيه الكفاية.
    It's the perfect way to smuggle something across the border. Open Subtitles هذا هو السبيل الأمثل لتهريب شيئاً ما عبر الحدود
    The memory of the horrific attacks on Mumbai in 2008, which had been planned and executed from across the border, was still alive. UN ولا تزال ذكرى الهجمات المريعة التي خططت ونفذت عبر الحدود على مومباي عام 2008 حية في الأذهان.
    This should, of course, go hand-in-hand with actions to shut down the support and sanctuaries provided to terrorist groups across the border. UN وبطبيعة الحال، ينبغي لذلك أن يسير جنبا إلى جنب مع إجراءات إنهاء الدعم والملاذ الآمن للجماعات الإرهابية عبر الحدود.
    On several occasions after returning across the border he faxed requests for funds to an office of the Security Department. UN وفي عدّة مناسبات، أرسل بعد عودته عبر الحدود طلبات للحصول على أموال إلى أحد مكاتب إدارة الأمن عن طريق الفاكس.
    He copied the book onto a compact disk, and carried it across the border with the intent to disseminating it widely throughout China, acts, which constitute the crime of espionage. UN وقد نسخ الكتاب على قرص مدمج وحمله عبر الحدود بغرض نشره على نطاق واسع عبر الصين، وهي أفعال تشكّل جريمة التجسس.
    The documents would establish unified procedures for the movement of cultural property across the border of the customs union. UN وسوف ترسي القائمة واللوائح إجراءات موحدة لنقل الممتلكات الثقافية عبر حدود الاتحاد الجمركي.
    Another 200,000 people have been driven across the border to Chad. UN واضطر 000 200 آخرون إلى عبور الحدود إلى تشاد.
    I would need for you to get it across the border without anybody finding it. Open Subtitles أريدكِ أن تمرريه عبر الحدودِ بدون ان يَجِدُه أي شخص
    By innuendo, he tried to give the impression that India was the victim of terrorism from across the border. UN وحاول عن طريق الغمز أن يعطي انطباعا بأن الهند كانت ضحية اﻹرهاب من خارج الحدود.
    The only impediment to peace was terrorism directed, funded and sustained from across the border. UN والعقبة الوحيدة التي تعوق السلام هي اﻹرهاب الذي يوجﱠه ويمﱠول ويدعﱠم من وراء الحدود.
    On the other hand, people are also on the move within the country and across the border in search of basic necessities and improved livelihood. UN ومن الجهة الأخرى يتحرك الناس أيضا داخل البلد وعبر الحدود بحثا عن الضروريات الأساسية وسبل عيش أفضل.
    Our bankrupt state, drugs coming across the border, education... Open Subtitles كلايتنا المفلسة عبور مخدرات من الحدود , التعليم
    If you can smuggle children across the border, then you can send him back the same way. Open Subtitles أن كان بوسعكِ تهريب الصغار على الحدود إذاً، تستطيعي إرساله عائداً بنفس الطريقة
    Cement, fertilizer and powder paint were allowed across the border to the Republic of Bosnia and Herzegovina, mostly on bicycles. UN وكان يسمح بمرور اﻷسمنت واﻷسمدة ومسحوق الطلاء عبرالحدود إلى جمهورية البوسنة والهرسك على دراجات في معظم الحالات.
    The hassle of getting across the border and do you guys speak Spanish? Open Subtitles وكل العناء لعبور الحدود و هل تتحدثون الأسبانية حتى ؟
    i ride across the border in her cousin's chicken truck. Open Subtitles لقد عبرت الحدود في شاحنة الطيور الخاصه بابن عمها
    I have to get across the border cross. Are you gonna help me or not? Open Subtitles يجب أن أعبر الحدود هل ستساعدني أو لا؟
    Twice a week, they drive supplies and equipment across the border to Armenia where they're unloaded and come back empty. Open Subtitles يقومون بنقل مؤن و معدات .. مرتين بالأسبوع من خلال الحدود إلى أرمينيا حيث يفرغون الشحنة و يعودوا فارغين
    There was an explosion when we in July across the border went. Open Subtitles تطورت الاوضاع عندما كنا نعبر الحدود في يوليو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more