"after everything" - Translation from English to Arabic

    • بعد كل
        
    • بعد كلّ
        
    • وبعد كل
        
    • بعد كُلّ شيءِ
        
    • بعد كُل
        
    • فبعد كلّ
        
    • فبعد كل
        
    • بَعْدَ أَنْ كُلّ شيءَ
        
    • بعد كا
        
    • بعدما كل
        
    • وبعد كلّ
        
    Some people in Europe, and in the United States also, ask whether, After everything that has happened, Bosnia and Herzegovina is possible. UN إن بعض الناس في أوروبا وفي الولايات المتحدة أيضا يسألون إذا كان باﻹمكان، بعد كل الذي حدث، قيام البوسنة والهرسك.
    After everything that happened, I-I think I'm entitled to live a little. Open Subtitles بعد كل ما حدث أعتقد أن لي الحق في العيش قليلاً
    After everything we've been through, all that I done for you? Open Subtitles بعد كل ما مررنا به بعد كل ما فعلته لأجلك؟
    Why am I gonna do that, After everything you've done to me? Open Subtitles لماذا أنا سأفعل ذلك، بعد كل ما قمت به بالنسبة لي؟
    Don't act like it's he craziest possibility After everything hat we've experienced. Open Subtitles لا تتصرّف وكأنّه أجنّ احتمال ممكن بعد كلّ ما مررنا به.
    I think you get a free pass After everything you've been through. Open Subtitles أعتقد أن تحصل على بطاقة دخول مجانية بعد كل ما مررنا.
    After everything I've seen today, nothing would surprise me. Open Subtitles بعد كل شيء شاهدته اليوم، شيئا لن يفاجئني.
    Is that After everything you've been through, you have essentially learned nothing. Open Subtitles أنه بعد كل ما مررت به أنت لم تتعلمي أي شيء
    It was the least I could do After everything she's been through. Open Subtitles كان ذلك أقل ما أمكنني تقديمة بعد كل ما مرت به
    After everything you've done to me, every lie you've told... Open Subtitles بعد كل شيء فعلته لي كل كذبة أخبرتني إياها
    Are you seriously asking me that After everything I have done? Open Subtitles هل حقاً أنت تسألني هذا؟ بعد كل ما قدمته لكم؟
    After everything we heard and thought, we still underestimated you. Open Subtitles بعد كل ما سمعناه وتخيلناه، لازلنا لم نعطيك حقك.
    You know, after all these years, After everything he put you through, you are still obsessed with him. Open Subtitles تعرفين، بعد كل هذه السنوات بعد كُلّ شيءِ جعلك تمرين به أنتِ ما زِلتِ مهوسة به
    After everything I've done, all the times I've stood up for you. Open Subtitles بعد كل شيء فعلته بعد كل تلك الأوقات التي ساندتُكِ فيها
    Well, After everything that's happened, don't you think that would be best? Open Subtitles حسنا , بعد كل شىء حدث ان هذا ربما يكون الأفضل
    Having a carnival After everything that's happened in this town? Open Subtitles إقامة مهرجان بعد كل شيء حدث في هذه المدينة؟
    How is it that After everything we've been through one or all of us is about to go to jail? Open Subtitles كيف هو أنه بعد كل شيء حدث لنا واحد أو كل واحد منا على وشك الذهاب إلى السجن؟
    After everything your people have done, you expect diplomacy? Open Subtitles بعد كل ما فعله شعبك هل تتوقع الدبلوماسية؟
    After everything I did for you, After everything we accomplished together, you threw me away like I never existed. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لأجلك بعد كلّ ما أنجزناه معاً رميتني كما لو لمْ أكن موجودة قطّ
    And you really think that would happen After everything we've been through? Open Subtitles وتظنّ أنّ هذا ممكن أنْ يحدث بعد كلّ ما مررنا به؟
    After everything that's happened, I don't need any more proof. Open Subtitles وبعد كل ماحدث .أنا لا احتاج لأي دليل آخر
    After everything you've seen, After everything you've been through, you still doubt. Open Subtitles بعد كُل شئ رأيته، بعد كُل ما مررت به مازلت تشُك.
    Honestly, After everything we've experienced, it'd be weird if you weren't. Open Subtitles إحقاقًا للحق، فبعد كلّ ما كابدناه، سيكون المريب هو لو لم تحاول ذلك.
    After everything that you have done for the Elven people, do you really want to go down as the mad king who believes in Demons? Open Subtitles فبعد كل ما بذلتَه لرعيّتك الجان، أتود أن ينتهي بك المطاف ملكًا مجنونًا يؤمن بالشياطين؟
    Especially After everything I have done for you, Open Subtitles خصوصاً بَعْدَ أَنْ كُلّ شيءَ عَملتُ لَك،
    We should have made time, especially After everything you've been through. Open Subtitles كان علينا ان نخصص الوقت خاصة بعد كا ما عانيته
    After everything he did to you, you just let him get away. Open Subtitles بعدما كل ما فعله لأجلك تركته يرحل
    And After everything we went through, if I'm still just another student to him, it doesn't mean I should be any less grateful. Open Subtitles وبعد كلّ ما مررنا به.. إن كنتُ لا أزال مجرّد تلميذ بالنسبة له.. لا يعني ذلك أن ينقص من امتناني له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more