All countries: Multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | جميع البلدان: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
The proposed joint venture was found to have anticompetitive effects in the markets of all countries concerned. | UN | وتبيّن أن المشروع المشترك المقترح ينطوي على آثار مخلة بالمنافسة في أسواق جميع البلدان المعنية. |
Principle 10. Bilateral and multilateral cooperation in statistics contributes to the improvement of systems of official statistics in all countries. | UN | المبدأ 10: التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الإحصاءات يسهم في تحسين نظم الإحصاءات الرسمية في جميع البلدان. |
To advance the fight against corruption, all countries should ratify and implement the United Nations Convention against Corruption. | UN | فللمضي قدما في محاربة الفساد، ينبغي لجميع البلدان أن تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Contrary to what was stated in the seventh preambular paragraph, it was patently untrue that poverty persisted in all countries of the world. | UN | فخلافا لما ورد في الفقرة السابعة من الديباجة، ليس صحيحا على الإطلاق أن الفقر لا يزال قائما في جميع بلدان العالم. |
all countries are encouraged to increase the impact of HIV investments and ensure robust value for money. | UN | وتشجع جميع البلدان على زيادة تأثير الاستثمارات في مكافحة الفيروس، وضمان جودة عالية بأفضل الأسعار. |
Initiatives in all countries will require external funding and support. | UN | وسوف تقتضي المبادرة في جميع البلدان تمويلا ودعما خارجيين. |
Any new measure should be based on the consensus of all countries. | UN | وينبغي أن يستند أي إجراء جديد إلى توافق آراء جميع البلدان. |
Consequently, laws that punish cases of violence and protect survivors should be passed in all countries with subsequent implementation ensured. | UN | ونتيجة لذلك، ينبغي إصدار قوانين تعاقب على جرائم العنف وتحمي الناجيات في جميع البلدان تمهيداً لتنفيذها بعد ذلك. |
Not all countries, however, have demonstrated the same level of political will. | UN | ومع ذلك، لم تُبد جميع البلدان نفس المستوى من الإرادة السياسية. |
Let me also express the appreciation for the valuable support that all countries that have co-sponsored that resolution have given to it. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري للدعم القيّم الذي تقدمه جميع البلدان المقدمة لمشروع القرار هذا إلى ذلك التعاون. |
We urge all countries to actively participate in that effort. | UN | ونحثّ جميع البلدان على المشاركة بنشاط في ذلك الجهد. |
We invite all countries to join us in that endeavour. | UN | وندعو جميع البلدان إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد. |
The fates of all countries are more closely interlinked than ever before. | UN | وترتبط مصائر جميع البلدان ارتباطا وثيقا أكثر من أي وقت مضى. |
Canada welcomes that and congratulates all countries, international organizations and civil society groups that made it possible. | UN | وترحب كندا بذلك وتهنئ جميع البلدان والمنظمات الدولية ومجموعات المجتمع المدني التي مكنت من ذلك. |
all countries of the region were invited to work with CRECTEALC. | UN | وقد دعيت جميع البلدان في المنطقة للعمل مع هذا المركز. |
It also called on all countries to design an NSDS to serve as an overarching framework for national statistical activities. | UN | ودعا أيضا جميع البلدان إلى وضع استراتيجية وطنية لتنمية الإحصاءات، التي ستكون بمتابة إطار عام للأنشطة الإحصائية الوطنية. |
In addition, emphasis should be placed on the equality of multiple languages, a common aspiration of all countries. | UN | وفضلاً عن هذا، ينبغي توجيه الاهتمام إلى المساواة بين اللغات المتعددة، وهو الأمل المشترك لجميع البلدان. |
This strategic alliance is a time bomb that will profoundly destabilize all countries in the region for quite some time. | UN | ويشكّل هذا التحالف قنبلة موقوتة يمكنها أن تزعزع الاستقرار بشكل حاد في جميع بلدان المنطقة في الأعوام المقبلة. |
all countries must respect the international principles of friendship, dialogue and conciliation. | UN | ولا بد أن تحترم كل البلدان المبادئ الدولية للصداقة والحوار والوفاق. |
Nevertheless, it noted that the Democratic People's Republic of Korea, like all countries, had areas that required further action. | UN | غير أنها لاحظت أن هناك مجالات تتطلّب مزيداً من العمل في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، شأنها شأن جميع الدول. |
In Central Asia, nearly all countries in this subregion have been hit by land degradation and desertification. | UN | وفي آسيا الوسطى، تعرضت كافة البلدان تقريبا في هذه المنطقة الإقليمية الفرعية لتدهور التربة والتصحر. |
The provision of adequate safety standards at nuclear sites worldwide was a common objective and was in the interest of all countries. | UN | وقال إن توافر معايير ملائمة من السلامة في المواقع النووية على المستوى العالمي هي هدف مشترك ومن صالح البلدان كافة. |
Norway calls upon all countries that have not acceded to these two instruments to do so without delay. | UN | وتهيب النرويج بجميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذين الصكين أن تفعل ذلك دونما تأخير. |
We believe in the sovereign right of all countries to development and to the peaceful use of nuclear energy. | UN | نحن نؤمن بالحق السيادي لكل البلدان في التنمية وفي الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
This problem is urgent for all countries of the world without exception. | UN | وتكتسي هذه المشكلة طابعا ملحا بالنسبة لجميع بلدان العالم دون استثناء. |
It embraces almost all countries of the world and has about 2,500 employees. | UN | إنها تضم كل بلدان العالم تقريبا، ولديها 500 2 موظف. |
I rated all countries on how good their Saturday nights were. | Open Subtitles | قيمت كل الدول من حيث مدى روعة ليلة السبت فيها |
It is vital that all countries cooperate in order to bring harmony out of the current chaos. | UN | فمن الحيوي لجميع الدول أن تتعاون من أجل توليد الوئام والاتساق من رحم الفوضى الحالية. |
Only thus can there be an assurance that all countries of the world have legally accepted the prohibition of chemical weapons. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك تأكيدا بأن جميع دول العالم قد قبلت بحظر الأسلحة الكيميائية قانونا إلا من خلال عالمية الاتفاقية. |
all countries and regional groups want to see the Council reformed and its working methods and procedures improved. | UN | إن إعادة هيكلة مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله وإجراءاته أصبحا مطلب كافة الدول والمنظمات والمجموعات الإقليمية. |