"all major" - Translation from English to Arabic

    • جميع المؤتمرات الرئيسية
        
    • الرئيسية كافة
        
    • جميع كبار
        
    • بجميع توريدات
        
    • الرئيسية الكاملة
        
    • جميع الطرق الرئيسية
        
    • الرئيسية جميعها
        
    • الرئيسية على
        
    • جميع مؤتمرات القمة الرئيسية التي
        
    • جميع الدول الرئيسية
        
    • جميع العناصر الرئيسية
        
    • لجميع المؤتمرات الرئيسية
        
    • لجميع الفئات الرئيسية
        
    • جميع العمليات الرئيسية
        
    • جميع الأطراف الرئيسية
        
    Recalling also the outcomes of all major United Nations conferences and summit meetings held since the beginning of the 1990s, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة منذ بداية التسعينات،
    Recalling also the outcomes of all major United Nations conferences and summit meetings held since the beginning of the 1990s, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة منذ بداية التسعينات،
    Prior to the International Conference, regional population conferences were convened in all major regions. UN وقبل انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، عُقدت مؤتمرات إقليمية للسكان في المناطق الرئيسية كافة.
    All available information should be readily comprehensible to all major stakeholders. UN وينبغي أن يسهل على جميع كبار أصحاب المصلحة فهم كل المعلومات المتاحة.
    Investigate the potential to institute quantified analysis of warehouse requirements for all major non-food item and material deliveries that are in the pipeline in the Management Systems Renewal Project system UN بحث إمكانية إجراء تحليل كمي لمتطلبات التخزين الخاصة بجميع توريدات الأصناف والمواد غير الغذائية رهن التسليم، وذلك في إطار نظام الإدارة المالية التابع لمشروع تجديد النظم الإدارية
    The repatriation inspection is carried out by duly designated representatives of the United Nations when the contingent or a component thereof leaves the mission to ensure that all major equipment provided by the Government, and only that, is repatriated, and to verify the condition of equipment provided under the dry lease concept; UN يتولى عملية التفتيش عند الإعادة إلى الوطن ممثلون للأمم المتحدة يَّعينون حسب الأصول عند مغادرة الوحدة، أو جزء منها، للبعثة وذلك لضمان ألا يُعاد إلى بلد المنشأ سوى المعدَّات الرئيسية الكاملة التي قدَّمتها الحكومة وللتحقق من حالة المعدَّات المقدَّمة في إطار مفهوم الإيجار غير الشامل للخدمة؛
    In addition, all major routes were monitored throughout Bosnia. UN وبالاضافة الى ذلك، تمت مراقبة جميع الطرق الرئيسية في جميع أنحاء البوسنة.
    The positive growth trends in the developing world are broad-based, affecting all major regions. UN وتتسم اتجاهات النمو الإيجابية في العالم النامي بأنها واسعة النطاق وتؤثر على المناطق الرئيسية جميعها.
    She has attended almost all major regional, international and United Nations conferences on human rights, women and social development. UN وقد حضرت تقريبا جميع المؤتمرات الرئيسية الإقليمية والدولية ومؤتمرات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وبالمرأة والتنمية الاجتماعية.
    all major conferences should also be provided with programme budget implications, regardless of geographic location. UN كما ينبغي تزويد جميع المؤتمرات الرئيسية باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية بصرف النظر عن الموقع الجغرافي.
    Recognizing also the importance of the integration of child rights issues into the follow-up of the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits, UN وإذ تسلم بأهمية إدماج قضايا حقوق الطفل في متابعة نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcomes of all major United Nations conferences and summits, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين الواردة في نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة،
    Recognizing the importance of the integration of child rights issues into the follow-up of the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits, UN وإذ تسلم بأهمية إدماج قضايا حقوق الطفل في متابعة نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    Today, migration was a universal phenomenon which affected virtually all major regions of the world. UN وتمثل الهجرة اليوم ظاهرة عالمية تمس جل مناطق العالم الرئيسية كافة.
    In addition, Governments need to undertake capacity-building to be able to promote partnerships with industry and enhance the dialogue with all major groups in society. UN كما يتعين على الحكومات أن تضطلع ببناء القدرات لكي تتمكن من تعزيز الشراكات مع الصناعة وتعزيز الحوار مع فئات المجتمع الرئيسية كافة.
    The Group therefore hoped that all major contributors would pay their assessments in full, on time and without conditions. UN وبالتالي فإن المجموعة تأمل في أن يسدد جميع كبار المساهمين الأنصبة المقررة المترتبة عليهم كاملة في موعدها ودون شروط.
    Investigate the potential to institute quantified analysis of warehouse requirements for all major non-food items and material deliveries that are in the pipeline in the Management Systems Renewal Project system UN بحث إمكانية إجراء تحليل كمي لمتطلبات التخزين الخاصة بجميع توريدات الأصناف والمواد غير الغذائية رهن التسليم، وذلك في إطار نظام الإدارة المالية التابع لمشروع تجديد النظم الإدارية
    The repatriation inspection is carried out by duly designated representatives of the United Nations when the contingent or a component thereof leaves the mission to ensure that all major equipment provided by the Government, and only that, is repatriated, and to verify the condition of equipment provided under the dry lease concept; UN يتولى عملية التفتيش عند الإعادة إلى الوطن ممثلون للأمم المتحدة يَّعينون حسب الأصول عند مغادرة الوحدة، أو جزء منها، للبعثة وذلك لضمان ألا يُعاد إلى بلد المنشأ سوى المعدَّات الرئيسية الكاملة التي قدَّمتها الحكومة وللتحقق من حالة المعدَّات المقدَّمة في إطار مفهوم الإيجار غير الشامل للخدمة؛
    The insecurity has resulted in the closure of all major roadways and terminated all forms of communication in rural areas. UN وأدى انعدام اﻷمن الى إغلاق جميع الطرق الرئيسية وإنهاء جميع أشكال الاتصالات في المناطق الريفية.
    In 1997, production is expected to exceed total consumption by 80- 90 tonnes in morphine equivalent, in view of the projected increase in all major producing countries. UN وفي عام ١٩٩٧، يتوقع أن يتعدى إجمالي الاستهلاك ما يتراوح بين ٨٠ و ٩٠ طنا من معادل المورفين، بالنظر إلى الزيادة المسقطة في البلدان المنتجة الرئيسية جميعها.
    ∙ display an awareness of the impact of all major taxes on the transactions of individuals, partnerships and corporations UN ● إبداء وعي بأثر كافة الضرائب الرئيسية على تعاملات اﻷفراد والشراكات والشركات
    14. Also requests the independent expert to take into account the outcomes of all major United Nations and other global summits and ministerial meetings in the economic, social and climate fields and to seek views and contributions from Governments, United Nations agencies, other relevant international organizations and non-governmental organizations in the discharge of her mandate; UN 14 - يطلب أيضاً إلى الخبيرة المستقلة أن تضع في الاعتبار نتائج جميع مؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة وغيرها من مؤتمرات القمة العالمية والاجتماعات الوزارية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والمناخية وأن تلتمس، في إطار الاضطلاع بولايتها، آراء ومساهمات الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية؛
    The full engagement of all major arms trading countries is indispensable in seeking solutions to those issues. UN والمشاركة الكاملة من جانب جميع الدول الرئيسية التي تتاجر بالأسلحة أمر لا غنى عنه في السعي إلى إيجاد حلول لتلك المسائل.
    all major components of the verification system must be ready to operate by the time of entry into force. UN ويجب أن تكون جميع العناصر الرئيسية لنظام التحقق جاهزة للعمل بحلول موعد بدء النفاذ.
    Welcoming further the integration of issues of child rights in the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits, UN وإذ ترحب كذلك بإدماج مسائل حقوق الطفل في الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    This has been done for all major methane source categories and the overall best estimate was 5 million tonnes with 95% of trials falling between 4 and 6 million tonnes. UN وقد أجري ذلك بالنسبة لجميع الفئات الرئيسية لمصـــادر انبعاث الميثان وبلغ أفضل تقدير اجمالي ما مقداره ٥ ملايين طن حيث تراوحت نتائج ما نسبته ٥٩ في المائة من الاختبارات بين ٤ و٦ ملايين طن.
    Indian troops have participated in all major peace-keeping operations, ranging from the Congo to Cambodia, Somalia and Mozambique. UN وشارك جنود هنود في جميع العمليات الرئيسية لحفظ السلام ابتداء من الكونغو الى كمبوديا فالصومال فموزامبيق.
    He has offered the assistance of UNAMI in the process, provided that it is requested by all major parties. UN وعَرض تقديم مساعدة البعثة في هذه العملية بشرط أن تطلبها جميع الأطراف الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more