This is bound to happen as the emancipation of women gradually becomes a reality for all women, of all categories. | UN | ولا بد أن يجري ذلك بشكل تدريجي حتى يصبح تحرير المرأة واقعاً تعيشه جميع النساء من كافة الفئات. |
These mechanisms are available to all women who wish to leave prostitution. | UN | وتستفيد من هذه الآليات جميع النساء اللاتي يرغبن في ترك البغاء. |
It is not affiliated with any religion or political party and serves all women regardless of their faith or nationality. | UN | وهو لا ينتمي إلى أي ديانة أو حزب سياسي ويخدم جميع النساء بغض النظر عن دينهن أو جنسيتهن. |
There are also the Local and Central courts in the villages to which all women have equal access. | UN | وهناك أيضاً محاكم محلية ومركزية في القرى يمكن لجميع النساء أن يلجأن إليها على قدم المساواة. |
It is unquestionably our collective responsibility as Member States to ensure a world free, safe and fair for all women and girls. | UN | ومما لا شك فيه أن من مسؤوليتنا الجماعية بصفتنا الدول الأعضاء ضمان إيجاد عالم حر وآمن وعادل لجميع النساء والفتيات. |
:: Achieve gender equality and empower all women and girls | UN | :: تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين كل النساء والفتيات |
In Somalia, where almost all women have experienced some form of the practice, a new Constitution outlaws all forms of it. | UN | وفي الصومال، حيث تعرضت جميع النساء تقريبا لشكل من أشكال هذه الممارسة، فقد صدر دستور جديد يُجرم جميع أشكالها. |
The Government is also supporting and promoting paid parental leave within the WA public sector and a national scheme covering all women. | UN | وتدعم الحكومة وتعزز أيضاً منح إجازة مدفوعة الأجر للوالدين داخل القطاع العام في الإقليم ووضع خطة وطنية تشمل جميع النساء. |
I feel like all women suffer from this disease. | Open Subtitles | أشعر مثل جميع النساء يعانين من هذا المرض. |
Or maybe I think all women are useless because I'm gay. | Open Subtitles | أو ربما أظن أن جميع النساء عديمات الفائدة لأني شاذ. |
The protection accorded to pregnant women should be extended to all women and girls. | UN | وينبغي تمديد نطاق الحماية الممنوحة للنساء الحوامل لتشمل جميع النساء والفتيات. |
Cuba is of the view that the protection of pregnant women provided for under draft article 13 should be extended to all women and to girls. | UN | وفي رأي كوبا أن حماية النساء الحوامل على النحو المنصوص عليه في مشروع المادة 13 ينبغي أن تشمل جميع النساء والفتيات. |
The Government intends to continue efforts to ensure that all women have access to all resources, are free from violence and the fear of violence. | UN | وتعتزم الحكومة مواصلة الجهود لضمان حصول جميع النساء على جميع الموارد اللازمة، وضمان تخلصهن من العنف والخوف من العنف. |
The meeting provided recommendations for measures to protect all women from violence, including women with disabilities. | UN | وقدم الاجتماع توصيات باتخاذ التدابير الكفيلة بحماية جميع النساء من العنف، بمن فيهن النساء ذوات الإعاقة. |
A special programme to reduce breast cancer among women is being carried out, and regular preventive check-ups are run on the state of health of all women. | UN | وتستفيد جميع النساء بشكل دوري من الفحوص الطبية الوقائية في إطار البرنامج الخاص لمكافحة سرطان الثدي. |
The Committee also recommends that the State party ensure that all women who are victims of violence have access to immediate and appropriate means of protection. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تكفل وصول جميع النساء ضحايا العنف إلى وسائل الحماية المباشرة والمناسبة. |
Mr. President, could I join you in extending my very best wishes to all women present here in this room today? | UN | السيد الرئيس، هل يمكنني أن أشارككم في اﻹعراب عن أفضل تمنياتي لجميع النساء الموجودات هنا في هذه القاعة اليوم؟ |
Such services were available to all women needing them. | UN | وهذه الخدمات متاحة لجميع النساء اللواتي يحتجن إليها. |
Health care facilities, including family planning services, are available to all women. | UN | ومرافق الرعاية الصحية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، متاحة لجميع النساء. |
I thought that all women can sense these things. | Open Subtitles | اعتقد ان كل النساء يمكنها الشعور بهذه الاشياء |
We are honoured to congratulate all women worldwide who are committed to this goal. | UN | ويشرفنا أن نتقدم بالتهاني إلى جميع نساء العالم الملتزمات بتحقيق هذا الهدف. |
In the East, on the other hand, over 60 per cent of all women work full-time after an interruption in employment. | UN | أما في الشرق، فإن أكثر من 60 في المائة من مجموع النساء يعملن بدوام كامل بعد الانقطاع عن العمل. |
Under the Women's Programme, funding was provided for projects aimed at the advancement of all women in Canada. | UN | وفي سياق برنامج المرأة، قدم التمويل اللازم للمشاريع الرامية إلى النهوض بجميع النساء في كندا. |
These loathsome conditions have to change for all women. | UN | وينبغي أن تتغير ظروف الحياة البائسة لكل النساء. |
The same privilege is extended to all women workers or apprentices above the age of 21 in respect of the fourth and subsequent children. | UN | وتُمنح نفس الميزة لكل امرأة عاملة أو متدربة يزيد عمرها عن 21 عاما، بالنسبة لكل طفل تنهض بأموره اعتبارا من الطفل الرابع. |
It includes initiatives to remove indirect discrimination against women in the VET sector, and to create a supportive, learning environment for all women. | UN | وهي تشمل مبادرات للقضاء على التمييز غير المباشر ضد المرأة في قطاع التعليم والتدريب المهنيين ولتهيئة بيئة تعليمية داعمة لكافة النساء. |
all women nominees have the right to participate in the provincial sessions, however, they do not have voting rights. | UN | وجميع النساء المرشحات لهن الحق في المشاركة في دورات المقاطعات، ولكن دون أن يكون لهن حق التصويت. |
Why all women to whom I talks are in canned? | Open Subtitles | لم كل امرأة أحاول أن أحدثها تصطدم بالعلب المعدنية؟ |
You have a son by a man all women would like as a husband. | Open Subtitles | عندك إبن من رجل كلّ النساء يُردن أن يكون لهم زوجاً |
You're the heroine of all women around the world. But you saved my life. | Open Subtitles | بالطبع أنت أنت بطلةَ كُلّ النِساء حول العالمِ |
His father thinks that all women that wear pants are gay. | Open Subtitles | والده يعتقد بأن كل إمرأة ترتدي البنطال هي شاذة |
6. Universality, as the policy includes all women, not just poor women; | UN | 6- الشمولية حيث إن السياسة العامة تشمل النساء كافةً وليس مجرد النساء الفقيرات؛ |