"and active" - Translation from English to Arabic

    • والنشطة
        
    • ونشطة
        
    • ونشط
        
    • والفعالة
        
    • والنشط
        
    • وفعالة
        
    • وفعال
        
    • والفعال
        
    • النشطة
        
    • والنشاط
        
    • نشطة
        
    • ونشطا
        
    • النشط
        
    • ونشاطا
        
    • والفاعلة
        
    States must adopt measures to guarantee the effective and active participation of migrants in this regard. UN ويجب على الدول أن تعتمد تدابير تضمن المشاركة الفعالة والنشطة للمهاجرين في هذا الإطار.
    She has been visible and active in the CD. UN وكانت شخصية بارزة ونشطة في مؤتمر نزع السلاح.
    Kazakhstan cannot imagine a prosperous future for itself without close and active cooperation with the United Nations. UN ولا يمكن لكازاخستان أن تتصور مستقبلا زاهرا لنفسها بلا تعاون وثيق ونشط مع الأمم المتحدة.
    A strong and active United Nations is essential in a world in which no country can shape the future single-handedly. UN إن الأمم المتحدة القوية والفعالة ضرورية في عالم لا يستطيع أي بلد أن يحدد المستقبل بمفرده.
    In this connection, we would like to stress the importance of the impartial and active role of the human rights ombudsman. UN وفي هذا الصـــدد، نود أن نؤكد على أهمية الدور النزيه والنشط الذي يضطلع به أمين المظالم المعني بحقوق اﻹنسان.
    It also offers suggestions for creating meaningful and active participation. UN كما يقدم اقتراحات لتحقيق مشاركة مجدية وفعالة.
    The review also stressed the need for more formal and active inter-agency knowledge-sharing on procurement activities. UN وشدد الاستعراض على الحاجة إلى زيادة تقاسم المعارف بين الوكالات بشكل رسمي وفعال بشأن أنشطة الاشتراء.
    Emphasis was placed on the importance of full and active participation of persons with disabilities and representatives of their organizations in the process of elaborating the future convention. UN وجرى التشديد على أهمية المشاركة الكاملة والنشطة من جانب المعوقين وممثلي منظماتهم في عملية وضع الاتفاقية في المستقبل.
    The Government continues to operate in the full view of a free and active press and local and international non-governmental organizations. UN وما زالت الحكومة تعمل على مرأى ومسمع من الصحافة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية الحرة والنشطة.
    These meetings were held alternatively in New York and Geneva to ensure full involvement and active participation of all United Nations system organizations. UN وعقدت هذه الاجتماعات بالتناوب في نيويورك وجنيف لكفالة مشاركة كاملة ونشطة من جانب جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    In this regard, bold strategies and measures are needed to ensure a more visible and active presence in these two fora. UN وفي هذا الشأن، تلزم استراتيجيات وتدابير شجاعة لكفالة التواجد بصورة محسوسة ونشطة أكثر في هذين المحفلين.
    I can affirm that, as an NPT depositary State, the United Kingdom will continue to play a full and active role in that regard. UN وبوسعي أن أؤكد أن المملكة المتحدة، باعتبارها دولة وديعة لمعاهدة عدم الانتشار، ستضطلع بدور كامل ونشط في هذا الصدد.
    New Zealand looks forward to taking a full and active part in that important event. UN ونيوزيلندا تتطلع إلى القيام بدور كامل ونشط في ذلك الحدث المهم.
    He stressed the importance of ensuring that local communities, including traditionally marginalized groups, are full and active contributors. UN وشدد على أهمية كفالة المساهمة الكاملة والفعالة للمجتمعات المحلية، بما في ذلك الجماعات المهمشة تقليديا.
    Those measures have been undertaken through a process that allows for full and active participation by Amerindian communities and representatives. UN ولقد اتُخذت تلك التدابير خلال عملية تتيح المشاركة الكاملة والفعالة لمجتمعات هنود أمريكا وممثليهم.
    These have included passive gamma ray spectrometry, passive and active neutron coincidence counting and neutron multiplicity measurements. UN وهذه القياسات تشمل قياس طيف أشعة غاما السلبية، وتعداد النيوترون السالب والنشط وقياسات تضاعف النيوترون.
    The designation of focal points for the Alliance by the States members of the Group of Friends has made it possible to establish a broad and active network of contacts. UN ولقد مكّن قيام الدول الأعضاء في فريق الأصدقاء بتعيين منسقين للتحالف من إقامة شبكة اتصالات واسعة وفعالة.
    There would be a compelling argument even if this were a body which was pursuing a full and active work programme. UN وهناك مسَّوغ إلزامي لإنشاء آلية من هذا القبيل حتى لو أنيط بها متابعة برنامج عمل كامل وفعال.
    Endogenous capacity-building required the full and active participation of all sectors of society, especially the productive, including the private, sector. UN ويتطلب بناء القدرات الذاتية الاشتراك الكامل والفعال لجميع قطاعات المجتمع، ولا سيما القطاع اﻹنتاجي بما فيه القطاع الخاص.
    UNFPA leadership and active participation in United Nations reform has been guided by the recommendations of the TCPR. UN ما برحت توصيات الاستعراض الشامل توجه الدور القيادي والمشاركة النشطة لصندوق السكان في إصلاح الأمم المتحدة.
    It is evident from the Secretary-General's report that the OSCE is playing an increasingly important and active role in the European region. UN ومن الواضح من تقرير اﻷمين العام أن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تضطلع بدور متزايد اﻷهمية والنشاط في المنطقة اﻷوروبية.
    The Government has facilitated extensive and active participation of women in education, social, economic and cultural areas of life. UN ويسّرت الحكومة مشاركة النساء على نطاق واسع وبصورة نشطة في التعليم وفي مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    The second card shows that he was still employed and active as a special agent. UN وتظهر البطاقة الثانية أنه ما زال مستخدما ونشطا كعميل خاص.
    Cyprus reports participatory teaching and active learning methods such as projects, group work, drama and case studies. UN وتشير قبرص إلى أساليب التدريس التشاركي والتعلُّم النشط مثل المشاريع، والعمل الجماعي، والمسرح، ودراسات الحالة.
    The systematic and comprehensive interactive processes of inclusion and integration have over time become more mature and active. UN وبمرور الوقت، ازدادت عمليات الإشراك والتكامل المنهجية والشاملة والتفاعلية نضجا ونشاطا.
    Two CARICOM States had already attained the agreed benchmarks in regard to the full and active participation of women in public life and decision-making, and in five others the Speaker of the House was female. UN وحققت دولتان من الجماعة الكاريبية بالفعل المقاييس المتفق عليها بخصوص المشاركة الكاملة والفاعلة للمرأة في الحياة العامة وفي اتخاذ القرار، كما تشغل المرأة منصب رئيسة مجلس النواب في خمس دول أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more