"and assistance in" - Translation from English to Arabic

    • والمساعدة في
        
    • وتقديم المساعدة في
        
    • والمساعدة على
        
    • ومساعدتها في
        
    • ومساعدة في
        
    • والمساعدة فيما
        
    • والمساعدة من
        
    • ومساعدتهم في
        
    • وتقديم المساعدة من أجل
        
    • وتوفير المساعدة في
        
    • ومساعدته في
        
    • ومساعدتهما في
        
    • وبالمساعدة في
        
    • وعلى تقديم المساعدة في
        
    • والمساعدات الدولية في
        
    Submission on co-operation and assistance in terms of Article X UN تقديم طلب بشأن التعاون والمساعدة في إطار المادة العاشرة
    advocacy against the use of custodial solutions and assistance in establishing alternatives UN :: الدعوة ضد استخدام الحلول المتصلة بالحضانة والمساعدة في وضع البدائل
    The steps to promote training and assistance in international trade law are of particular concern to developing countries. UN تكتسي أهمية بالغة بالنسبة للبلدان النامية الإجراءات الرامية إلى تعزيز التدريب والمساعدة في القانون التجاري الدولي.
    Trust Fund to Promote Technical Cooperation and assistance in Industrial, Environmental and Raw Material Management UN الصندوق الاستئماني لتعزيز التعاون التقني وتقديم المساعدة في مجال إدارة الصناعة والبيئة والمواد الخام
    These commitments include the reduction of African debt, higher levels of resource flows, provision of greater market access and assistance in diversification and capacity-building. UN ومن بين هذ التعهدات خفض دين أفريقيا، ورفع مستويات تدفقات الموارد، وتوفير سبل أكبر للوصول إلى الأسواق والمساعدة على التنويع وبناء القدرات.
    The steps to promote training and assistance in international trade law are of particular concern to developing countries. UN تكتسي الإجراءات الرامية إلى تعزيز التدريب والمساعدة في القانون التجاري الدولي أهمية بالغة بالنسبة للبلدان النامية.
    :: On-the-job training, two study visits and assistance in capacity-building for Parliament UN التدريب أثناء العمل، والقيام بزيارتين دراسيتين، والمساعدة في بناء قدرات البرلمان
    :: Exchange of information on development of international tourism and tourist infrastructure and assistance in establishing and strengthening contacts UN :: تبادل المعلومات بشأن تطوير السياحة الدولية والبنى التحتية السياحية والمساعدة في إقامة الاتصالات وتعزيزها
    :: Exchange of information regarding suspicious financial transactions, illegal financial operations and assistance in establishing and strengthening contacts between appropriate authorities UN :: تبادل المعلومات بشأن المعاملات المالية المشبوهة، والعمليات المالية غير المشروعة، والمساعدة في إقامة الاتصالات بين السلطات المختصة وتعزيزها
    We thank the Government of Turkey for its generous offer and assistance in hosting this important Conference. UN ونشكر حكومة تركيا على عرضها السخي والمساعدة في استضافة هذا المؤتمر الهام.
    She is assured that every effort will be made to implement them and stands ready to offer her full cooperation and assistance in this regard. UN وقد تلقت المقررة الخاصة تأكيدات ببذل كل الجهود لتنفيذ هذه التوصيات، وهي تبدي استعدادها للتعاون والمساعدة في هذا الصدد.
    Component 3: Humanitarian assistance and assistance in the field of human rights UN العنصر 3: المساعدة الإنسانية والمساعدة في مجال حقوق الإنسان
    Next week, 4 April, will be the International Day for Mine Awareness and assistance in Mine Action. UN وفي الأسبوع المقبل، سيصادف 4 نيسان/أبريل اليوم الدولي للتوعية بالألغام والمساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام.
    The Observatory was collaborating with the Rapporteur of the European Economic and Social Committee, providing advice and assistance in preparing a draft opinion on urban spaces and violence by minors. UN ويتعاون المرصد حاليا مع مقرر تلك اللجنة ويقدّم المشورة والمساعدة في إعداد مشروع رأي بشأن المناطق الحضرية وعنف القاصرين.
    It was observed that meetings between authorities of requested and requesting jurisdictions would be helpful in order to discuss issues, strategy and assistance in asset recovery cases. UN ولوحظ أن عقد اجتماعات بين السلطات في الولايات القضائية الطالبة والمتلقية للطلب يمكن أن يكون مفيدا لمناقشة المسائل والاستراتيجية والمساعدة في قضايا استرداد الموجودات.
    The Committee stood ready to offer advice and assistance in that regard. UN واللجنة مستعدة لتقديم المشورة والمساعدة في هذا المنحى.
    The sections are one of the forms of assistance provided for women aged from 18 to 50 who have been subjected to violence and need housing and assistance in resolving legal issues. UN وتمثل هذه الدوائر واحداً من أشكال المساعدة التي تقدَّم للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 18 و 50 سنة واللائي يتعرضن للعنف ويحتجن إلى السكن والمساعدة في حل المشاكل القانونية.
    I ask all members for their cooperation and assistance in that important task. UN وأطلب إلى جميع الأعضاء إبداء تعاونهم وتقديم المساعدة في ذلك العمل الهام.
    A rights-based approach to protection and assistance in the event of disasters contemplates those obligations as well. UN وبالمثل، فإن أي نهج لتوفير الحماية وتقديم المساعدة في حالات الكوارث قائم على الحقوق ينبغي أن يراعي هذه الالتزامات.
    Aware of the need to strengthen all forms of international cooperation and assistance in the fight against drug abuse, UN واذ تدرك الحاجة الى تعزيز جميع أشكال التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في مكافحة تعاطي المخدرات ،
    We shall seek those organizations' support and assistance in implementing the relevant recommendations of the Doha Summit. UN وسنسعى إلى الحصول على دعم هذه المنظمات ومساعدتها في تنفيذ توصيات مؤتمر قمة الدوحة ذات الصلة.
    This, we believe, will be instrumental to United Nations efforts in effecting sustained recovery and reconstruction and will provide guidance and assistance in laying the foundation for lasting peace in countries emerging from conflict. UN ونعتقد أن هذا يسهم إسهاما أساسيا في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتحقيق الإنعاش وإعادة البناء المستدامين، ويقدم توجيها ومساعدة في إرساء أساس السلام الدائم في البلدان الخارجة من الصراع.
    The State party further submits that women's homes act as shelters where women victims of violence are offered counselling, care and assistance in dealing with public authorities. UN وأشارت الدولة الطرف كذلك أن مآوي النساء هي بمثابة ملجأ للنساء ضحايا العنف، وتقدم لهن فيها المشورة والرعاية والمساعدة فيما يتعلق بالتعامل مع السلطات.
    States also noted the need to consider ways to assess the effectiveness of cooperation and assistance in order to ensure implementation of the Programme of Action. UN كما أشارت الدول إلى ضرورة النظر في سبل تقييم فعالية التعاون والمساعدة من أجل كفالة تنفيذ برنامج العمل.
    Viet Nam looked forward to their continued support and assistance in the future. UN وأعرب أخيرا عن تطلع فييت نام إلى استمرار هؤلاء في تقديم دعمهم ومساعدتهم في المستقبل.
    It also represented a significant source of technology transfer and assistance in building export markets. UN كما يشكل مصدرا كبيرا لنقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة من أجل بناء أسواق التصدير.
    Interventions varied from comprehensive support to national programmes and assistance in emergencies to activities focused on schools and other specific areas. UN وتراوحت تدخلات اليونيسيف من تقديم الدعم الشامل وتنفيذ برامج وطنية وتوفير المساعدة في حالات الطوارئ، وتنفيذ الأنشطة التي تركز على المدارس ومجالات أخرى محددة.
    Reaffirmation of the resolutions of the Arab summit conferences on support for Lebanon and assistance in its reconstruction efforts UN التأكيد على قرارات مؤتمرات القمة العربية لدعم لبنان ومساعدته في جهود إعماره
    We are grateful for their contribution and assistance in crafting the options for a review mechanism in Section Four. UN ونحن ممتنون لمساهمتهما ومساعدتهما في صياغة اختيارات آلية المراجعة الواردة في القسم الرابع.
    The Special Rapporteur shall provide advisory services on the implementation and monitoring of the Rules and assistance in the preparation of replies to the sets of questions. UN كما يقدم المقرر الخاص خدمات استشارية تتصل بتنفيذ ورصد القواعد الموحدة وبالمساعدة في تحضير الردود على مجموعات اﻷسئلة.
    We also would like to express appreciation to our close neighbours Australia and New Zealand and our friends in Asia for their support in helping us get better access to their markets and assistance in other important areas of development. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا لجارتينا القريبتين أستراليا ونيوزيلندا ولأصدقائنا في آسيا على دعمهـم ومساعدتهم لنا في الوصول على نحو أفضل إلى أسواقهم وعلى تقديم المساعدة في مجالات هامة أخرى للتنمية.
    The role of international cooperation and assistance in improving the conditions of ethnic minorities was also outlined. UN كما تم تلخيص دور التعاون الدولي والمساعدات الدولية في تحسين أحوال اﻷقليات اﻹثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more