"and if" - Translation from English to Arabic

    • وإذا
        
    • وإن
        
    • ولو
        
    • و إذا
        
    • واذا
        
    • و إن
        
    • و لو
        
    • و اذا
        
    • وان
        
    • وأذا
        
    • و ان
        
    • وفي حالة
        
    • وماذا لو
        
    • وفي حال
        
    • وإنْ
        
    Please indicate whether the recommendations have been issued and, if so, provide information on their content and implementation. UN يرجى بيان هل صدرت هذه التوصيات، وإذا كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن محتواها وتنفيذها.
    She therefore asked if the Government also provided services to refugees And if they had any input regarding the services provided by UNRWA. UN وعليه فإنها تتساءل إذا كانت الحكومة تقدم أيضا خدمات إلى اللاجئين وإذا كان لهم أي رأي في الخدمات التي تقدمها الأونروا.
    Please indicate whether such practices are explicitly criminalized and, if they are, set out the specific legal provisions criminalizing them. UN ويرجى بيان مدى تجريم هذه الممارسات صراحة، وإن صحّ ذلك، تحديد الأحكام القانونية الخاصة التي تجرّم تلك الممارسات.
    And if we look at the disarmament process from that standpoint, we will see that even today there are several very serious problems on the horizon. UN ولو نظرنا إلى عملية نزع السلاح من وجهة النظر تلك، لرأينا أن هناك حتى في هذا الوقت مشاكل شديدة الخطورة تلوح في اﻷفق.
    For the last couple of weeks, And if that is the... Open Subtitles للأسابيع القليله الماضيه و إذا كان هذا السبب أنا ؟
    And if we do fail, history will judge us harshly. UN واذا لم نقم بذلك فسيصدر التاريخ حكما قاسيا علينا.
    And if any of the creeps that I dated killed Ben, Open Subtitles و إن كان أحد غريبي الأطوار الذين واعدتهم قتله، سأعرف
    She wondered whether rural areas in the other Regions had had similar problems and, if so, how they had been handled. UN وتساءلت عما إذا كانت المناطق الريفية في الأقاليم الأخرى واجهت مشاكل مماثلة، وإذا كان الأمر كذلك، كيف تمت معالجتها.
    (ii) For managing and, if feasible, remediating and rehabilitating contaminated sites. UN ' 2` إدارة المواقع الملوثة، وإذا أمكن عملياً، علاجها وإصلاحها.
    The latter rapidly informs the Procurator-General and, if necessary, the arresting authority of the state of the detainee. UN ويبلغ هذا الأخير دون تأخير النائب العام، وإذا تطلب الأمر، السلطة التي قررت توقيف المرأة المحتجزة.
    And if ever this programme of work is accepted, the delegation of Brazil will approach the negotiations with that understanding. UN وإذا حدث وحظي برنامج العمل هذا بالقبول، فإن وفد البرازيل سيتعامل مع هذه المفاوضات على أساس هذا الفهم.
    In these areas reconstruction is possible and, if started, could serve as a catalyst in revitalizing the entire Afghan economy. UN وفي هذه المناطق إعادة التعمير أمر ممكن، وإذا بدأت يمكن أن تكون عاملا حفازا ﻹنعاش الاقتصاد اﻷفغاني كله.
    However, there has not been much progress achieved in this area And if the trend continues, preventive development will remain a pious wish. UN ومع ذلك، لم يحرز تقدم كبير في هذا المضمار، وإذا استمر الاتجاه الحالي ستظل التنمية الوقائية مجرد أمنية تتردد على اﻷلسن.
    She wondered if there were plans to incorporate the Constitution into domestic law and, if so, according to what schedule. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك خطط لإدماج الاتفاقية في القانون الداخلي، وإن وجدت فما هو الجدول الزمني لذلك.
    It will also keep under review and, if necessary revise the Guidelines. UN وستُبقي اللجنة المبادئ التوجيهية قيد الاستعراض، وإن اقتضى الأمر ستقوم بتنقيحها.
    The Secretariat should state whether the Committee of Twenty-four had been informed of the problem and, if so, what it had decided. UN وهي تطالب اﻷمانة العامة بتحديد ما إذا كانت لجنة اﻷربعة والعشرين قد أعلمت بالمشكلة، وإن تم ذلك، فماذا كان قرارها.
    And if that change must be pushed, then so be it. Open Subtitles ولو كان هذا التغيير بحاجه لان يدفع اذن فليكن كذلك
    And if there's something wrong with Clay, you should talk to Clay. Open Subtitles ولو كان هناك شيء خاطيء بكلاي يجدر بكِ التحدث مع كلاي
    And if you're playing, I do accept sex for ammo. Open Subtitles و إذا كنت تلعبين أنا أقبل بالجنس مقابل الذخيره
    But solidarity is vital if current problems are to be tackled And if humanity is to have a future. UN مع ذلك يبقى التضامن مسألة حيوية اذا كان المراد معالجة المشاكل الراهنة واذا كان هناك مستقبل لﻹنسانية.
    And if you only do solid research instead of making a groundbreaking discovery, what does it matter? Open Subtitles و إن كنت ستقوم بأبحاث متينه بدلاً من إكتشافات تهز العالم، ما هو الفرق بينهما؟
    And if it's against the future King's honour to take these things back then it's perfectly alright. Open Subtitles و لو أن استرداد هذه الأشياء ضد سمعة الملك مستقبلاً فهذا على خير ما يرام
    And if I utter those sounds, they become words. Open Subtitles و اذا تمكنتُ منالاحاطة بها فإنها تصبحُ كلمات
    Yup, And if you let them get to you, then they've won. Open Subtitles اجل وان جعلتهن ينلن منكي ؟ عندها سكن قد فزن ؟
    And if you shed a single tear for them, so are you. Open Subtitles وأذا أذرفت ولو دمعة واحدة من أجلهم ستكون أنت منهم ايضاً
    And if we're being honest here, you, you guys should be supplying us with some kind of electric underwear or some shit. Open Subtitles و ان اردتي الصراحة الان انتم يا جماعة من يجب ان يزودنا ببعض انواع الملابس الداخلية الكهربائية او ايا يكن
    Cases can only be prolonged to gather more evidence And if the judge is prevented from attending the hearing. UN ولا يمكن تمديد الإجراءات إلا لجمع المزيد من الأدلة وفي حالة عدم تمكُّن القاضي من حضور الجلسات.
    And if she proves she's conscious, does she get her trial? Open Subtitles وماذا لو ثبت أنها واعية؟ هل ستتم محاكمتها؟
    And if that doesn't work, we blow the damn thing up. Open Subtitles وفي حال لم ينفع ذلك , نفجر ذلك الشيء اللعين
    Posture is self-respect, And if you don't have it, no one else will give it to you. Open Subtitles الوقفة السليمة تعبير عن احترام الذات وإنْ كنت تفتقر له فلن يعطيه لك أحد آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more