"and modalities" - Translation from English to Arabic

    • وطرائق
        
    • والطرائق
        
    • وأساليب
        
    • وطرائقها
        
    • وطرائقه
        
    • والأساليب
        
    • وطرق
        
    • والوسائل
        
    • وأنماط
        
    • وأساليبها
        
    • والأنماط
        
    • والصيغ
        
    • والوسائط
        
    • والأشكال
        
    • وأساليبه
        
    Other speakers underlined that a pilot project would allow testing the feasibility and modalities of a review mechanism. UN وأكّد متكلمون آخرون أن من شأن مشروع رائد أن يسمح باختبار جدوى آلية الاستعراض وطرائق عملها.
    The CDM procedures and modalities needed to bring projects to implementation are complex and lengthy in terms of time. UN :: إجراءات وطرائق آلية التنمية النظيفة اللازمة لإيصال المشاريع لمرحلة التنفيذ معقدة وطويلة من حيث مدتها الزمنية.
    Development of DIDC mechanisms and modalities Paragraph 473 UNAMID/ UN تطوير آليات وطرائق الحوار والتشاور الداخلي في دارفور
    Definitions and modalities for including afforestation and reforestation activities under Article 12. UN التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12.
    Also being envisaged is the revamping of the language examination format and methods to take advantage of new technologies and modalities. UN كما يُتوخى تجديد شكل امتحانات اللغات وأساليبها للاستفادة من التكنولوجيات والطرائق الجديدة المتاحة.
    Continuous, compatible and efficient mechanisms and modalities for monitoring performance. UN وجود آليات وأساليب دائمة ومتسقة وكفؤة لرصد الأداء.
    At present, the scope and modalities of the activities to facilitate the Istanbul Programme of Action are still under consideration. UN وفي الوقت الحالي ما زالت نطاق وطرائق الأنشطة التي سيضطلع بها لتيسير تنفيذ برنامج عمل اسطنبول قيد النظر.
    Taken together, these measures represent international agreement on the scope, elements and modalities to regulate conventional arms. UN وهذه التدابير، إذا أُخذت جملة، تمثِّل اتفاقا دوليا بشأن نطاق وعناصر وطرائق تنظيم الأسلحة التقليدية.
    Issues and modalities for the effective universality of international human rights treaties UN قضايا وطرائق تحقيق الاعتراف العالمي الفعلي بالمعاهدات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان
    Fourthly, the Open-ended Working Group should carry out consultations on the framework and modalities for intergovernmental negotiations. UN رابعا، ينبغي أن يُجري الفريق العامل المفتوح العضوية مشاورات بشأن إطار وطرائق المفاوضات الحكومية الدولية.
    It contributed to developing the terms of reference and modalities for the universal periodic review. UN كما أسهمت في وضع اختصاصات وطرائق الاستعراض الدوري الشامل.
    Request the development of lists and modalities through a CMP decision UN :: طلب تطوير قوائم وطرائق عن طريق مقرر صادر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    RESPONSE: - The Agency's Board has developed appropriate tools, templates and modalities to facilitate annual performance review. UN الرد: وضع مجلس الوكالة الأدوات والنماذج والطرائق الملائمة لتسهيل استعراض الأداء السنوي.
    Recommendation on the guidelines and modalities for operationalization of a loan scheme to support the development of clean development mechanism project activities in countries with fewer than 10 registered clean development mechanism project activities UN توصية بشأن المبادئ التوجيهية والطرائق الخاصة بتفعيل برنامج للقروض لدعم أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان التي لديها أقل من 10 أنشطة مشاريع مسجلة في إطار آلية التنمية النظيفة
    There was also a need for the Agency to enhance the rules and modalities governing the confidentiality of information related to safeguards. UN ويتعين أيضا على الوكالة تعزيز القواعد والطرائق التي تنظم سرية المعلومات المتصلة بالضمانات.
    There was also a need for the Agency to enhance the rules and modalities governing the confidentiality of information related to safeguards. UN ويتعين أيضا على الوكالة تعزيز القواعد والطرائق التي تنظم سرية المعلومات المتصلة بالضمانات.
    Their ultimate goals are to improve the conditions and modalities for the implementation of NAPs, RAPs and SRAPs. UN وتتمثل الغايات النهائية في تحسين الظروف والطرائق لتنفيذ برامج العمل الوطنية والإقليمية
    A task force has been created to design a strategy, plan of action and modalities. UN وأنشئت فرقة عمل لوضع استراتيجية وخطة عمل وأساليب للعمل.
    Global Environment Facility (GEF) evaluation of activity cycle and modalities UN تقييم مرفق البيئة العالمية لدورة النشاط وطرائقها
    Global Environment Facility evaluation on activity cycle and modalities UN تقييم مرفق البيئة العالمية بشأن دورة النشاط وطرائقه
    In this framework, my country believes it necessary to guarantee comprehensive sex education at all educational levels and modalities. UN وفي هذا الصدد، يعتقد بلدي أنه من الضروري أن نكفل تثقيفا جنسيا شاملا في جميع المستويات والأساليب التعليمية.
    Adoption by the Parliament of a juvenile justice law and modalities for its implementation UN اعتماد البرلمان لقانون قضاء الأحداث وطرق تطبيقه
    The speakers sought to highlight in particular some of the key challenges; the means available to the respective Committees; and modalities of best addressing the challenges in this area. UN وسعى المتحدثون بوجه الخصوص إلى إبراز بعض التحديات الرئيسية المطروحة؛ والوسائل المتاحة لكل لجنة؛ والأساليب التي تسمح بالتصدي للصعوبات المطروحة في هذا المجال على النحو الأمثل.
    Yet these plans did not articulate the UNDP strategic priorities, deliverables and modalities of engagement in South-South cooperation. UN ولكن تلك الخطط لم تصف الأولويات الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، وأهدافه القابلة للتحقيق، وأنماط انخراطه في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Committee trusts that the Secretary-General will continue to pursue the most preferential terms and modalities for the loan package. UN وتعرب اللجنة عن ثقتها بأن الأمين العام سيواصل السعي إلى الحصول على أقصى قدر ممكن من الشروط والأنماط التفضيلية لحزمة القروض.
    In the Open-ended Working Group we must focus on procedures, formats and modalities that support negotiation. UN ويجب أن نركز في نطاق الفريق العامل المفتوح العضوية على الإجراءات والصيغ والطرائق التي تسمح بالتفاوض.
    The Ninth Meeting of the Conference of the Parties established rules and modalities for afforestation and reforestation under the Clean Development Mechanism but, in the end, the parties agreed to revert to previous definitions, given that the one for reforestation presented particular difficulties. UN ووضع الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف القواعد والوسائط المتعلقة بتحديد مفهومي التحريج وإعادة التحريج، في إطار آلية التنمية النظيفة، بيد أن الأطراف اتفقت، في النهاية، على أن تعود إلى التعاريف السابقة، نظرا لأن التعريف المتعلق بإعادة التحريج يثير بعض المصاعب.
    1. Use TELESUR as a means to promote an objective voice of our countries of the South through, inter alia, the following ideas and modalities: UN 1- استخدام " تيلي سور " كوسيلة للترويج لصوت موضوعي لبلداننا الجنوبية من خلال الأفكار والأشكال التالية وغيرها:
    H. Evidence-based assessments of corruption patterns and modalities UN حاء- تقييم أنماط الفساد وأساليبه بالأدلَّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more