In addition, due to the allocation of minimum resources and personnel, the possibility of specialization by judges is impossible. | UN | وفضلاً عن ذلك، من المستحيل أن يحصل القضاة على التخصص بسبب رصد القدر الأدنى من الموارد والموظفين. |
This ombudsperson was entirely independent of the public administration in terms of legal status, budget and personnel. | UN | ويتمتع أمين المظالم هذا باستقلال تام عن الإدارة العامة من حيث المركز القانوني والميزانية والموظفين. |
The safety of passengers and personnel is paramount and is factored in at all phases of the planning function. | UN | وتتسم سلامة الركاب والأفراد بأهمية قصوى، وتوضع في الحسبان في جميع مراحل مهمة التخطيط. |
Furthermore, the United Nations has the right to reject any subcontractor and to approve the presence and identities of all entities and personnel involved. | UN | وعلاوة على ذلك، تحتفظ الأمم المتحدة بحقها في رفض أي متعاقد من الباطن وفي الموافقة على وجود وهوية جميع الكيانات والأفراد المعنيين. |
Furthermore, the agency must develop parameters for equitable geographic distribution in terms of its programmes and personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الوكالة أن تطور بارامترات تضمن التوزيع الجغرافي العادل لبرامجها وموظفيها. |
It also coordinates financial, procurement and personnel matters at the local level. | UN | كما تنسق الشؤون المالية وشؤون المشتريات وشؤون الموظفين على المستوى المحلي. |
The Personnel Management and Support Service compiles plans which determine civilian structures and personnel requirements for field missions. | UN | وتقوم دائرة إدارة الموظفين والدعم بتجميع الخطط وتحديد ما تحتاجه البعثات الميدانية من هياكل مدنية وأفراد. |
Regional trade in construction services should be promoted as well as movement of construction resources, firms and personnel. | UN | وينبغي تعزيز التجارة الإقليمية في خدمات التشييد وأيضاً تشجيع حركة الموارد والشركات والعاملين في مجال التشييد. |
facilities, transport and personnel entitled to protection during armed conflict 13 | UN | والموظفين الطبيين الذين تحق لهم الحماية أثناء النـزاعات المسلحة 11 |
:: convenience for judges and personnel working in remote locations | UN | :: الملاءمة للقضاة والموظفين الذين يعملون في أماكن بعيدة |
The Mission has already initiated the critical acquisition process of essential construction materials, equipment, tools and personnel for the construction projects. | UN | بدأت البعثة بالفعل عملية الشراء الهامة لمواد البناء الأساسية، والمعدات والأدوات والموظفين لمشاريع التشييد. |
Delivery of a records, information and archives workshop for peacekeeping missions and personnel at the United Nations Logistics Base | UN | تنظيم حلقة عمل عن السجلات والمعلومات والمحفوظات لبعثات حفظ السلام والأفراد في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات |
That depended in turn on having the right infrastructure, including the necessary legislative framework, equipment and personnel. | UN | وقال إن ذلك يعتمد بدوره على توافر الهياكل الأساسية المناسبة بما في ذلك الإطار التشريعي اللازم والمعدات والأفراد. |
They have also committed themselves to improving the monitoring of the land borders to prevent unauthorized flows of weapons, munitions and personnel into the country. | UN | كما التزما بتحسين مراقبة الحدود البرية لمنع دخول الأسلحة والذخائر والأفراد غير المأذون لهم إلى البلد. |
The recent unwarranted attacks against the United Nations headquarters and personnel in Baghdad, Iraq, should be roundly condemned. | UN | وينبغي أن تشجب بشدة الهجمات الأخيرة غير المبررة على مقر الأمم المتحدة وموظفيها في بغداد، العراق. |
It was further agreed that the Standing Committee will continue to discuss issues relating to the budget and personnel of the secretariat. | UN | واتفق كذلك على أن تواصل اللجنة الدائمة مناقشة المسائل المتصلة بميزانية الأمانة وموظفيها. |
There were variances noted in the financial reports generated by the Financial, Budgetary and personnel Management System (FBPMS). | UN | لوحظ وجود تفاوتات في التقارير المالية التي قدمها نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين. |
The Under-Secretary-General establishes departmental policies and guidelines, deals with specific policy and management issues and problems, and is responsible for the administrative, financial and personnel management of the Department. | UN | ويضع وكيل الأمين العام سياسات الإدارة ومبادئها التوجيهية، ويعالج القضايا والمشاكل المحددة المتعلقة بالسياسة العامة والإدارة، وهو المسؤول عن الشؤون الإدارية والمالية وشؤون الموظفين في الإدارة. |
The task required not only financial, material and personnel resources but also standardized training of troop and police personnel. | UN | ولا تتطلب هذه المهمة موارد مالية ومادية وموارد من الأفراد، فحسب، بل تتطلب أيضا تدريبا معياريا للقوات وأفراد الشرطة. |
In 2006, it was made compulsory for public and private health institutions and personnel to attend to situations of domestic violence. | UN | وفي عام 2006، أصبح لزاماً على المؤسسات الصحية العامة والخاصة والعاملين فيها الاعتناء بحالات العنف العائلي. |
Suicide attacks targeting convoys, buildings and personnel of pro-Government forces also resulted in civilian casualties. | UN | كما أسفرت الهجمات الانتحارية القوات الموالية للحكومة والمباني التابعة لها وأفرادها عن سقوط ضحايا في صفوف المدنيين. |
The Ministry plans to build capacities by providing computer equipment and personnel for its offices as proposed by the United Nations; | UN | وقد توخت الوزارة تعزيز المؤسسات حيث زودت مكاتبها بحواسيب وموظفين وفقا للنهج الذي وضعته الأمم المتحدة؛ |
This concentration is a result of limited resources, both in terms of funding and personnel. | UN | وهذا التمركز يرجع لمحدودية الموارد، المالية منها والبشرية. |
Students and personnel at universities and other higher education institutions in 2005 | UN | الطلاب والموظفون في الجامعات وسائر مؤسسات التعليم العالي في عام 2005 |
Participation of staff dependants, staff of UNIDO and CTBTO, and personnel of the missions of Member States is accommodated by direct reimbursement of the costs for the services provided. | UN | ويقبل بهذا التدريب اللغوي الأشخاص الذين يعولهم الموظفون، وموظفو اليونيدو ومنظمة معاهدة الحظر الشامل، والعاملون في بعثات الدول الأعضاء على أساس الرد المباشر لتكاليف الخدمات الموفرة. |
The State party should ensure that education and training of all immigration officials and personnel, including health service providers, employed at immigration detention centres, are conducted on a regular basis. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تنظيم دورات منتظمة لتثقيف وتدريب كافة الأفراد والموظفين المعنيين بالهجرة، بمن فيهم الموظفون الذين يقدمون الخدمات الصحية، والعاملون في مراكز احتجاز المهاجرين. |
Parties would need to ensure that the secretariat has adequate resources, both financial and personnel, to coordinate any such lawsuits and claims. | UN | وسيحتاج الأطراف إلى ضمان توفر موارد مالية وبشرية كافية لدى الأمانة لتنسيق أي دعاوى قضائية وادعاءات من هذا النوع. |
::Guidance and support to missions on finance and personnel policies and procedures | UN | :: تقديم التوجيه والدعم للبعثات بشأن السياسات والإجراءات المالية والمتعلقة بالموظفين |
Proposals on how to ensure the financial and personnel resources required for the full implementation of the Programme of Action | UN | ثامنا - اقتراحات بشأن كيفية ضمان الموارد المالية وموارد الموظفين اللازمة لتنفيذ برنامج العمل بشكل تام |