In the implementation of such a prevention framework, I continue to emphasize the need for national ownership, leadership and responsibility. | UN | وفي تنفيذ مثل هذا الإطار للوقاية، أواصل التأكيد على ضرورة تولي زمام الأمور والقيادة والمسؤولية على الصعيد الوطني. |
The UNEP Year Book 2008 before you here in Monaco is part of that partnership and responsibility. | UN | ويعتبر الكتاب السنوي لليونيب 2008، المطروح عليكم هنا في موناكو جزءاً من تلك الشراكة والمسؤولية. |
The 11 ad litem judges and the seven permanent judges at trial level handle a comparable workload and responsibility. | UN | ويضطلع القضاة المخصصون الأحد عشر والقضاة الدائمون السبعة في الدوائر الابتدائية بقدر مماثل من عبء العمل والمسؤولية. |
and responsibility of medical and other health personnel 58 | UN | ومسؤولية العاملين الطبيين وغيرهم من العاملين الصحيين 77 |
However, that remains a moral obligation and a humanitarian mission and responsibility that demands joint international efforts. | UN | على أن الأمر يظل التزاما أخلاقيا ومسؤولية ورسالة إنسانية تستوجب جهدا عالميا مشتركا للوفاء بها. |
:: Accountability and responsibility of major groups in implementation. | UN | :: مساءلة المجموعات الرئيسية ومسؤوليتها في مجال التنفيذ. |
with all the power and responsibility that come with it. | Open Subtitles | والتحلي بكل القوى والمسؤوليات التي تأتي مع ذلك المنصب |
We must take care to ensure the proper functioning of this common structure in a spirit of solidarity, respect and responsibility. | UN | لا بد أن نحرص على كفالة أداء هذا الهيكل المشترك لمهامه على النحو الواجب وبروح من التضامن والاحترام والمسؤولية. |
These may include: beliefs about dependence and welfare, deservingness, empowerment and responsibility. | UN | وذلك يمكن أن يشمل: اعتقادات تتعلق بالتبعية والرفاهية، والاستحقاق، والتمكين، والمسؤولية. |
The United Nations should codify that heads of mission have the flexibility, authority and responsibility to apply this principle. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تضع قاعدة نظامية تمنح رؤساء البعثات المرونة والسلطة والمسؤولية اللازمة لتطبيق هذا المبدأ. |
Immunity and foreign criminal jurisdiction was the issue to be grappled with and not immunity and responsibility. | UN | والحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية هي المسألة التي ينبغي تناولها وليس الحصانة والمسؤولية الجنائية. |
Notwithstanding such provocation, India has acted with its customary restraint and responsibility. | UN | وعلى الرغم من هذا الاستفزاز، تصرفت الهند بضبط النفس والمسؤولية المعتادين. |
However, it stated that it was not currently in a position to commit itself to additional collaboration and responsibility. | UN | بيد أنها قد صرحت بأنها ليست حاليا في وضع يسمح لها بأن تلتزم بمزيد من التعاون والمسؤولية. |
The goal was to sensitize judicial personnel to the importance and responsibility of their role as guarantors of human rights. | UN | ويهدف ذلك إلى توعية الموظفين القضائيين بما ينطوي عليه دورهم في ضمان حقوق الإنسان للأفراد من أهمية ومسؤولية. |
States have the primary duty and responsibility to provide assistance and protection to persons affected by natural disasters. | UN | يقع على كاهل الدول في المقام الأول واجب ومسؤولية توفير المساعدة والحماية للمتضررين من الكوارث الطبيعية. |
Mindful that the United Nations has a central role and responsibility in the sphere of disarmament and international security, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور ومسؤولية رئيسية في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي، |
Mindful that the United Nations has a central role and responsibility in the sphere of disarmament and international security, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور ومسؤولية رئيسية في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي، |
DRAFTING OF A DECLARATION ON THE RIGHT and responsibility | UN | وضع مشـروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات |
The role and responsibility of the General Assembly in the process of selecting and appointing the Secretary-General | UN | دور الجمعية العامة ومسؤوليتها في عملية اختيار الأمين العام وتعيينه |
Delegation of travel authority granted in conjunction with additional delegation of recruitment authority and responsibility | UN | تم تفويض السلطات المتعلقة بالسفر بالاقتران مع تفويض السلطات والمسؤوليات المتعلقة باستقدام الموظفين |
Each should preserve its own area of action and responsibility. | UN | وينبغي لكل منهما أن يحافظ على مجال عمله ومسؤوليته. |
Women who remain behind when their husbands or children migrate can assume new roles and responsibility for decisions affecting the social and economic well-being of their families. | UN | ويمكن للنساء اللائي يمكثن خلف أزواجهن أو أبنائهن المهاجرين أن يضطلعن بأدوار ومسؤوليات جديدة فيما يتعلق بالقرارات التي تؤثر على الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لأسرهن. |
The oversight roles and responsibility of the Audit Advisory Committee are set down in its terms of reference approved by the Executive Director. | UN | وقد حُـددت مهام اللجنة الاستشارية ومسؤولياتها في مجال الرقابة في اختصاصاتها التي وافقت المديرة التنفيذية عليها. |
The role and responsibility of leaders is to listen and respond to the legitimate aspirations of their people, including young people. | UN | فمن دور القادة ومسؤوليتهم الاستماع إلى الطموحات المشروعة لشعوبهم والاستجابة إليها، بمن فيهم الشباب. |
An expansion of the Security Council must above all respect principles of effectiveness and responsibility for implementing its own decisions. | UN | والتوسع في عضوية مجلس اﻷمن ينبغي قبل كل شيء أن يحترم مبدأي الفاعلية وتحمل المسؤولية في تنفيذ قراراته. |
Our collective duty and responsibility is to help our weakest brothers and sisters. | UN | وواجبنا الجماعي ومسؤوليتنا الجماعية يقتضيان مساعدة إخوتنا وأخواتنا الأضعف. |
The project aims to sensitize young people about their right and responsibility to act against HIV/AIDS-based discrimination and exclusion. | UN | ويهدف المشروع إلى توعية الشباب بحقوقهم ومسؤولياتهم لدى التصدي للتمييز والاستبعاد القائمين على أساس الإصابة بالإيدز. |
Acknowledging the role and responsibility of national parliaments in regard to national plans and strategies, as well as in ensuring greater transparency and accountability at both national and global levels, | UN | وإذ تقر بدور البرلمانات الوطنية فيما يتعلق بالخطط والاستراتيجيات الوطنية وضمان تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة على كل من الصعيدين الوطني والدولي وبمسؤوليتها عن ذلك، |
She also emphasized the importance of prevention and responsibility. | UN | وشددت أيضاً على أهمية منع وارتكابه وتحديد المسؤولية. |
The role and responsibility of the international community in this regard remain essential. We trust that it will fulfil its responsibilities in that regard. | UN | دور المجتمع الدولي ومسؤولياته تبقى أمرا أساسيا، ونثق هنا أنكم ستقومون بهذا الدور. |
The United Arab Emirates has undoubtedly an important role and responsibility in combating the spread of conflict diamonds. | UN | ولا شك في أن الإمارات تضطلع بدور مهم وبمسؤولية كبيرة في مكافحة انتشار ماس تمويل الصراعات. |