He asked where his family was and said that he could not reach the fighters because of the damage to the houses. | UN | وسأل مجدي عبد ربه عن مكان عائلته، وقال إنه لم يتمكن من الوصول إلى المقاتلين بسبب الدمار الذي أصاب المنزلين. |
The complainant had expressed dissatisfaction with his apparent status in Iran as a persona non grata and said that he lacked status to obtain employment or travel. | UN | وأعرب صاحب الشكوى عن استيائه مما بدا أنه وضع الشخص غير المرغوب فيه في إيران وقال إن وضعه لا يسمح له بالعمل أو بالسفر. |
The complainant had expressed dissatisfaction with his apparent status in Iran as a persona non grata and said that he lacked status to obtain employment or travel. | UN | وأعرب صاحب الشكوى عن استيائه مما بدا أنه وضع الشخص غير المرغوب فيه في إيران وقال إن وضعه لا يسمح له بالعمل أو بالسفر. |
She just put her foot down and said she's gonna be my doctor, and there's nothing I can do about it. | Open Subtitles | فقط وضعت قدمها إلى أسفل و وقالت انها ستعمل يكون طبيبي، وليس هناك شيء يمكنني القيام به حيال ذلك. |
Anyway,we made up in the rain, and we were laying in bed the next day, and,uh, he just looked over at me and said, | Open Subtitles | على كل حال ، قمنا بممارسة الحب تحت المطر و كنا مستلقيين بسرير فى اليوم التالى ثم نظر لى فحسب و قال |
Well, maybe we can start with why you lied and said you hadn't seen Bella, and she's inside your apartment. | Open Subtitles | حسناً, ربما علينا ان نبدأ في لماذا كذبت وقلت أنك لم ترى بيلا وهي كانت في داخل شقتك |
Council members highlighted the importance of the upcoming elections and said that security would have a major impact on the polls. | UN | وسلط أعضاء المجلس الضوء على أهمية الانتخابات المقبلة، وقالوا إن حالة الأمن سيكون لها أثر كبير على صناديق الاقتراع. |
The Secretary-General also condemned the incident and said that such actions cannot be condoned by any religion. | UN | كما أدان الأمين العام الحادث وقال إنه لا يمكن لأي دين أن يقر أعمالا كهذه. |
He stressed his support for the whistle-blower policy and said he would make sure protections are in place. | UN | وأكد دعمه للسياسة المتعلقة بتوفير الحماية للمبلغين عن المخالفات، وقال إنه سيعمل على توفير تلك الحماية. |
He stressed his support for the whistle-blower policy and said he would make sure protections are in place. | UN | وأكد دعمه للسياسة المتعلقة بتوفير الحماية للمبلغين عن المخالفات، وقال إنه سيعمل على توفير تلك الحماية. |
He looked forward to the ideas that would emerge from meeting and said they would be actively pursued and followed-up. | UN | وقال إنه يتطلع الى اﻷفكار التي سوف تبرز من الاجتماع، وانه سيتم بذل جهود من أجل تحقيقها ومتابعتها. |
He denied the charges and said that during his 45-day interrogation he had been forced to make confessions. | UN | وأنكر التهم الموجهة إليه وقال إنه أثناء الاستجواب الذي استمر ٥٤ يوماً أُرغم على اﻹدلاء باعترافات. |
Mr. Tešic denied that he had ever visited Liberia and said that he believed the weapons to be for Nigeria. | UN | س. وأنكر السيد تيزيتش القيام بأية زيارة إلى ليبريا. وقال إنه كان يعتقد بأن الأسلحة متوجهة إلى نيجيريا. |
I guess she called your old teacher yesterday and said he sounded wasted at 11 in the morning. | Open Subtitles | اعتقد انها هاتفت معلمك السابق بالامس وقالت انه بدا عليه التوتر في تمام الساعه 11 صباحا |
My sorority sister came home one day and said, | Open Subtitles | زميلتي في السكن الجامعي :جائت ذات يوم وقالت |
She sent for the baby and said she'd return soon. | Open Subtitles | لقد أرسلت في طلب الطفل وقالت بأنها ستعود قريباً |
As I lay close to death, out of the darkness a great voice called to me and said | Open Subtitles | بينما أنا أرقد قريباً من الموت من خلال الظلام ، دعانى صوت عظيم و قال لى |
He read me that description and said we had to go there. | Open Subtitles | لقد قرأ هذا الوصف و قال يجب علينا الذهاب إلى هناك |
No, the first time, actually, I lied and said I was pregnant. | Open Subtitles | كلا في الواقع .. في المرة الاولى كذبت وقلت اني حامل |
Well, you weren't answering your phone, so they started calling the production office and said about y-your dad. | Open Subtitles | حسناً أنتي لم تردي على, الأتصالات , لذا حاولوا الأتصال بمكتب الأنتاج, وقالوا أنه حول والدك. |
Cody's mom has super low self-esteem and said she's buy us a keg of beer if we all wear these t-Shirts. | Open Subtitles | أجل أُم كودي ثقتها بنفسها منخفضة جداً و قالت أنها أشترت لنا برميل من البيرة إذا جميعنا أرتدينا هذه القمصان |
He welcomed that invitation and said he would be holding further consultations with the Government shortly. | UN | وهو يرحب بتلك الدعوة ويقول إنه سيجري مشاورات أخرى مع الحكومة في القريب العاجل. |
He referred to paragraph 58 and said that a major goal of terrorists was to achieve maximum publicity for their acts. | UN | وأشار إلى الفقرة 58 قائلاً إن أحد الأهداف الرئيسية التي يتوخاها الإرهابيون هو تحقيق أكبر قدر من الدعاية لأعمالهم. |
You took my ring over and over and said that you'd share my life. | Open Subtitles | لقد أخذت الخاتم مني مراراً وقلتِ بأنك تشاركين حياتكِ معي |
The security company called and said the alarm had been tripped. | Open Subtitles | جهاز الأمان اتصلت و قالوا أن جهاز الإنذار تفعل |
And she was standing at this jukebox, and little Dev went over and said, | Open Subtitles | وكانت تقف بجوار ذلك الصندوق الموسيقي ثم قال لها ديف الصغير |
But I was adamant, and, uh, eventually, he relented and said that he'd let me out if I did one last job. | Open Subtitles | لكني كُنت عنيدًا، لذا أخيرًا رَضخَ وأخبرني بأنه سيجعلني أذهب إذا قمتُ بعمليةً أخيرة. |
Oh, dear. I went on and said too much, have I? | Open Subtitles | رباه ، لقد تماديتُ وقلتُ الكثير ، أليس كذلك ؟ |
Every time you looked at me and said those suave little things you said, you lied to me. | Open Subtitles | في كل مره نظرت فيها إليّ و تقول تلك الأشياء اللطيفة التي تتفوه بها، كنت تكذب عليّ |
The captain would look through his periscope and sight a target, and then he did arithmetic in his head and said "Torpedo los! " | Open Subtitles | كان الكابتن ينظر فى البيرسكوب و يشاهد هدف ثم يجرى عمليه حسابيه فى عقله " و يقول " إطلقوا الطوربيد |