Earmarking public funds is an essential tool for raising the income and standard of living of the low—income population. | UN | ومن اﻷدوات الرئيسية لرفع الدخول ومستوى معيشة السكان ذوي الدخل المنخفض تخصيص مبالغ كبيرة من اﻷموال العامة. |
We also appreciate the need for this as we seek to ensure that the quality of life and standard of living to which we have become accustomed continue. | UN | ونقدّر أيضا الحاجة إلى ذلك ونحن نسعى إلى كفالة استمرار نوعية الحياة ومستوى المعيشة اللذين أصبحنا معتادين عليهما. |
OCHA agreed on policy and standard operating procedures on the management of country and regional offices. | UN | ووافق المكتب على سياسة وإجراءات تشغيلية موحدة بشأن إدارة المكاتب القطرية والإقليمية. |
Develop and test policy, guidelines and standard operating procedures for operational readiness tests of military and formed police contingents | UN | وضع واختبار سياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات تشغيل موحدة لاختبارات التأهب التشغيلي للوحدات العسكرية والشرطة المشكّلة |
Conduct of 6-day on-site training sessions for 450 prison staff at the 22 facilities in the south of the country on rules, regulations and standard operating procedures of prison management and prisoner rights | UN | تنفيذ دورات تدريبية موقعية لمدة ستة أيام لكل منها لصالح 450 من موظفي السجون في 22 مرفقاً في شمال البلاد تناولت القواعد واللوائح والإجراءات المعيارية لتفعيل إدارة السجون وحقوق السجناء |
Trafficking is an outcome of global political and economic realities, particularly massive disparities of wealth and standard of living. | UN | والاتجار بالبشر نتيجة لوقائع سياسية واقتصادية عالمية، ولا سيما الفوارق الهائلة في الثروة والمستوى المعيشي. |
Human rights in Qatar must be considered in the context of this population structure and standard of living. | UN | وعليه يجب أن ينظر إلى حقوق الإنسان في دولة قطر في سياق هذه التركيبة السكانية ومستوى المعيشة. |
Threat to peace and to regional stability and standard of compliance to human rights are the two most relevant benchmarks the Italian assessments are based upon. | UN | والتهديد للسلام والاستقرار الإقليمي ومستوى الامتثال لحقوق الإنسان هما أهم معيارين تستند إليهما التقييمات الإيطالية. |
Moreover, it covers the role of international organizations and local and foreign voluntary organizations, as well as the situation of disabled children, health and social insurance and standard of living. | UN | كذلك تضمن وضع الأطفال المعوقين والتأمين الصحي والاجتماعي ومستوى المعيشة. |
Moreover, improvements in technology and the promotion of awareness among Maldivians of the quality and standard of processing of catches had allowed post-harvest losses to be kept to a minimum. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت التحسينات المدخلة على التكنولوجيا وزيادة الوعي بين أبناء ملديف بشأن نوعية ومستوى تجهيز الكميات المصيدة الى إبقاء الفاقد بعد الصيد عند أدنى حد. |
Training and development of appropriate investigation manuals and standard operating procedures were emphasized as crucial by both staff and management. | UN | وشدد الموظفون والإدارة على السواء على الأهمية الحاسمة لتوفير التدريب ولوضع دليل مناسب للتحقيقات وإجراءات موحدة للتشغيل. |
The recognition process has been reviewed and a new policy and standard operating procedures have been formulated. | UN | خضعت عملية الإقرار هذه للمراجعة وصيغت سياسة وإجراءات عمل موحدة جديدة. |
The Court also disseminated informational materials and standard application forms for participation in proceedings or reparations. | UN | كما نشرت المحكمة مواد إعلامية ونماذج طلبات موحدة للمشاركة في الإجراءات أو طلب التعويضات. |
Chlorination of the n-alkane feedstock yields extremely complex mixtures, owing to the many possible positions for the chlorine atoms, and standard analytical methods do not permit their separation and identification. | UN | إن كلورة المواد الوسيطة من الكانات العادية تعطي مزائج شديد التعقيد، نتيجة للمواقع المحتملة الكثيرة لذرات الكلور، كما أن طرق التحليل المعيارية لا تسمح بفصلها وتحديد هويتها. |
Social security and standard of living | UN | الضمان الاجتماعي والمستوى المعيشي |
As the situation, condition and standard on human rights vary according to each country, it is necessary to consider the will and requirement of the country concerned in interpreting and applying the international human rights instruments. | UN | بما أن الواقع والظروف المتعلقة بضمان حقوق الإنسان ومعاييرها أيضا تختلف من بلد لآخر، فلا بد من أخذ آراء ومطالب كل بلد بعين الاعتبار في تفسيرها وتطبيقها. |
He warned against the use of environmental tools and declarations in the marketing of products, particularly where there were no fixed and standard criteria. | UN | وحذر من استخدام الأدوات البيئية والإعلانات البيئية في تسويق المنتجات خصوصاً حيث لا توجد معايير ثابتة وموحدة. |
All units are obliged to maintain their discharge at environmental criteria and standard level promulgated by the DoE. | UN | جميع الوحدات ملزمة بأن تحافظ على تصريفاتها عند المعايير البيئية والمستويات القياسية التي تقضي بها وزارة البيئة |
Second, IAEA comprehensive safeguards agreements were the legal framework and standard for verifying the peaceful use of nuclear energy, whereas additional protocols to such agreements were voluntary and non-binding. | UN | ثانيا، أن اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة هي الإطار والمعيار القانوني للتحقق من الاستخدام السلمي للطاقة النووية، في حين أن البروتوكولات الاضافية لهذه الاتفاقات طوعية وغير ملزمة. |
It is clear and standard for all the mass media. | UN | فهو واضح وموحد لجميع وسائط الإعلام الجماهيري. |
OIOS methodologies provide a structured approach for the audit teams to follow and enable supervisors and managers to review the adequacy and standard of work. | UN | وتوفر منهجيات المكتب نهجا منظما تتبعه أفرقة المراجعة ويمكّن المشرفين والمديرين من استعراض كفاية العمل ومستواه. |
There have never been elections in Afghanistan of the scope and standard that are being called for now. | UN | ذلك أنه لم يحدث أبدا أن أجريت في أفغانستان انتخابات بنطاق ومعيار الانتخابات المقرر إجراؤها. |
67. Adopt and implement the Istanbul Protocol as an investigative tool and standard. | UN | 67 - اعتماد وتنفيذ بروتوكول اسطنبول بوصفه أداة ومعيارا للتحقيق. |
As a result, the quality and standard of verification reports were inadequate, which exposed the Representation to the risk of undetected overcharges and irregular transactions. | UN | ونتيجة لذلك، كانت جودة تقارير التحقق ومستواها غير ملائمين وهو ما عرض ممثلية المفوضية لخطر وجود تكاليف زائدة لم تُكتشف ومعاملات غير قانونية. |
33.4 The decrease of $579,200 under this heading reflects actual expenditures during the first six months of 1992 and includes staff vacancies and variances between actual and standard costs. | UN | ٣٣-٤ يعكس النقصان البالغ ٢٠٠ ٥٧٩ دولار تحت هذا البند النفقات الفعلية خلال الستة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٢ ويشمل الشواغر والاختلافات بين التكاليف الفعلية والقياسية. |
The Joint Mission continued verification of the destruction of specialized and standard equipment belonging to chemical weapons production facilities and verified the destruction of special features of buildings and standard buildings at the same locations. | UN | وواصلت البعثة المشتركة التحقق من تدمير المعدات المتخصصة والعادية التي تعود لمرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية، وتحققت من تدمير السمات الخاصة للمباني والمباني القياسية في المواقع نفسها. |