"and the executive" - Translation from English to Arabic

    • والتنفيذية
        
    • والسلطة التنفيذية
        
    • والرؤساء
        
    • التنفيذي على
        
    • والتنفيذي
        
    • الوافية
        
    • وعن السلطة التنفيذية
        
    • التنفيذي للجنة
        
    • التنفيذية لمنظمة
        
    • التنفيذيين لصندوق
        
    • التنفيذي عليها
        
    • التنفيذي لصندوق
        
    • التنفيذية ببيان
        
    • والمديرة التنفيذية
        
    • المسؤولين التنفيذيين
        
    The Courts have examined acts of both the legislative and the executive. UN ونظرت المحاكم في أفعال قامت بها كل من الهيئتين التشريعية والتنفيذية.
    The Judiciary is independent from other powers and from undue influence of the Legislature and the executive Branches of the Government. UN والسلطة القضائية مستقلة عن السلطات الأخرى وعن أي تأثير غير مشروع تمارسه السلطتان التشريعية والتنفيذية في الحكومة.
    An effective system of intelligence oversight includes at least one civilian institution that is independent of both the intelligence services and the executive. UN ويتضمن نظام فعال للرقابة على الاستخبارات ما لا يقل عن مؤسسة مدنية مستقلة عن كل من أجهزة الاستخبارات والسلطة التنفيذية.
    She recalled that, for a number of years, the General Assembly and the executive heads had repeatedly asked that the margin imbalance be addressed. UN وأشارت إلى أن الجمعية العامة والرؤساء التنفيذيين ظلوا لعدة سنوات يطالبون بمعالجة الاختلال في الهامش.
    Detailed regulation of the relations between the legislative and the executive authorities is the responsibility of the Home Rule Government itself. UN وتتولى حكومة الإدارة الذاتية نفسها وضع تفاصيل تنظيم العلاقات بين السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    In Uzbekistan, a national mechanism has been established, and is being strengthened every year, to improve the status of women in the legislature and the executive branch. UN أقيمت في أوزبكستان، وترسّخت سنة بعد أخرى، آليات وطنية لتحسين وضع المرأة في مستويات السلطة التشريعية والتنفيذية.
    That supremacy and that independence are manifested in the activity of the highest government bodies, the legislature and the executive. UN وتتجلى تلك السيطرة وذلك الاستقلال في أنشطة الهيئات الحكومية العليا والسلطتين التشريعية والتنفيذية.
    Like other judicial bodies, it is independent of the legislature and the executive. UN وهي، على غرار الهيئات القضائية الأخرى، محكمة مستقلة عن السلطتين التشريعية والتنفيذية.
    The democratic character of the political system is also assured by the separation of the judicial branch and the executive branch. UN ويتأكد أيضاً الطابع الديمقراطي للنظام السياسي من خلال الفصل بين السلطتين القضائية والتنفيذية.
    It provides for the establishment of the three arms of government, that is, the Legislature, Judiciary and the executive. UN وهو ينص على إنشاء الأذرع الثلاثة للحكم، وهي السلطة التشريعية والسلطة القضائية والسلطة التنفيذية.
    It is inevitable and proper that the law, and the operation of the law in the courts, should be scrutinised by Parliament and the executive. UN ومن المحتم والصحيح أن القانون وإعمال القانون في المحاكم ينبغي أن يكون موضع تمحيص البرلمان والسلطة التنفيذية.
    The position of Ukraine was that the judiciary and the executive should not be politicized. UN وموقف أوكرانيا هو أن السلطة القضائية والسلطة التنفيذية لا يجب تسييسها.
    There was a need for dialogue between the Commission and the executive heads and staff representatives of the organizations of the common system. UN وثمة حاجة إلى حوار بين اللجنة والرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة في النظام الموحد وممثلي موظفيها.
    Such matters fall exclusively within the authority of the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes. UN وتقع هذه المسائل حصرا في نطاق سلطة الأمين العام والرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج.
    She concluded by thanking the President and the executive Board for supporting the mission and work of UNFPA. UN واختتمت بيانها بتوجيه الشكر إلى الرئيس وإلى المجلس التنفيذي على دعمهما لمهمة وعمل الصندوق.
    But, more important, it would run contrary to the principle of separation of powers between the legislative and the executive branch of government. UN ولكن أهم من ذلك أنه يتعارض مع مبدأ الفصل بين السلطات في الجناحين التشريعي والتنفيذي للحكومة.
    The State party under review will provide comments so that the report can be finalized and the executive summary prepared. UN وتقدّم الدولة الطرف المستعرَضة تعليقات بحيث يمكن إعداد الصيغة النهائية للتقرير وخلاصته الوافية.
    13. The judiciary is independent of the legislature and the executive. UN 13- والسلطة القضائية مستقلة عن السلطة التشريعية وعن السلطة التنفيذية.
    The Secretary-General of the United Nations and the executive Secretary of the Commission may enter into such supplementary arrangements for the implementation of this Agreement as may be found desirable. UN يمكن للأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجنة الدخول في أية ترتيبات تكميلية تكون ضرورية لتنفيذ هذا الاتفاق.
    A meeting between the Arab ministerial delegation and the executive Committee of the Organization of the Islamic Conference (Islamabad, 15 May 2007); UN :: لقاء الوفد الوزاري العربي مع اللجنة التنفيذية لمنظمة المؤتمر الإسلامي في إسلام أباد بتاريخ 15/5/2007.
    It may be read in conjunction with the annual reports of the Administrator of UNDP and the executive Directors of UNFPA and UNOPS to the Executive Board. UN ويمكن أن يُقرأ بالاقتران مع التقارير السنوية المقدمة من مديرة البرنامج الإنمائي والمديرين التنفيذيين لصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع إلى المجلس التنفيذي.
    This Memorandum of Understanding becomes operative on the date on which both the Conference of the Parties, represented by its President, and the executive Director have signed. UN 47 - تصبح مذكرة التفاهم هذه سارية المفعول ابتداء من تاريخ توقيع مؤتمر الأطراف، ممثلاً برئيسه، والمدير التنفيذي عليها.
    The Secretary-General and the executive Director of the United Nations Population Fund serve as ex officio members. UN ويعمل الأمين العام والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان عضوين في اللجنة بحكم منصبيهما.
    Following the elections, introductory statements will be made by the President of the Executive Board and the executive Director. UN بعد الانتخابات، سيدلي كل من رئيس المجلس التنفيذي والمديرة التنفيذية ببيان استهلالي.
    Took note of the oral report of the Administrator of UNDP and the executive Director of UNFPA; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Two days of training on how to use the machines followed the official handover, attended by staff from the relevant government agencies, including the national police, the National Security Agency, the armed forces and the executive Protection Service. UN ونُظِّم تدريب لمدة يومين عن كيفية استخدام الآلتين في أعقاب التسليم الرسمي، تابعه موظفون من الوكالات الحكومية المعنية، بما في ذلك الشرطة الوطنية، ووكالة الأمن الوطني، والقوات المسلحة، ودائرة حماية المسؤولين التنفيذيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more