However, the Ombudsman Commission, empowered by law to enjoy independence from control or direction from any person or authority, is yet to be established. | UN | ومع ذلك، فإن هذه اللجنة، المخولة بموجب القانون بأن تكون مستقلة عن سيطرة أو توجيه أي شخص أو سلطة، لم تنشأ بعد. |
any person below the age of 18 would not be enrolled in national defence or police forces. | UN | ولا يمكن تسجيل أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة في قوات الدفاع الوطني أو الشرطة. |
The Constitution requires that any person who is arrested should be taken to court within 48 hours of the arrest. | UN | ويقضي الدستور بأن يمثُل أي شخص يُقبَض عليه أمام محكمة في غضون 48 ساعة من وقت القبض عليه. |
A proscribed organisation, or any person affected by its proscription, may apply to the Secretary of State for de-proscription. | UN | ويحق لكل منظمة محظورة، أو لأي شخص تضرر من حظرها، أن يقدم طلباً إلى الوزير لإلغاء الحظر. |
Article 54: A term of up to 5 years' imprisonment shall be imposed on any person who: | UN | مادة 54: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على خمس سنوات كل شخص ارتكب إحدى الجرائم الآتية: |
It also calls upon all States to, inter alia, ensure that any person who participates in such acts is brought to justice. | UN | ويطلب أيضا إلى جميع الدول، في جملة أمور، أن تكفل تقديم أي شخص يشارك في مثل هذه الأعمال إلى العدالة. |
Accordingly, its Director General should not be under the control or direction of any person or authority. | UN | وتبعا لذلك، لا يجوز لمديرها العام أن يخضع لسيطرة أو توجيه أي شخص أو سلطة. |
A new law has been enacted which makes it illegal for any person under 16 years of age to consume, be served or be in possession of alcohol. | UN | لقد سُنّ قانون جديد يجعل من غير المشروع أن يستهلك أي شخص دون سن الـ 16 سنة الكحول أو أن تقدم له أو أن يمتلكها. |
BiH has passed the appropriate legislation prohibiting discrimination against any person on the basis of her/his sexual orientation or gender. | UN | اعتمدت البوسنة والهرسك التشريع المناسب الذي يحظر التمييز ضد أي شخص على أساس ميله الجنسي أو نوع جنسه. |
Section 153 of the Penal Code provides that any person who solicits or importunes for immoral purposes is guilty of committing a misdemeanour. | UN | وتنص المادة 153 من القانون الجنائي على أن أي شخص يستدرج أو يلحّ على شخص آخر لأغراض منافية للآداب، يرتكب جنحة. |
Further, States Parties shall refrain from recruiting, even on a voluntary basis, any person who has not attained the age of 16 years into their armed forces. | UN | وعلاوة على هذا تمتنع الدول اﻷطراف عن أن تجند، ولو على أساس طوعي، أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة. |
As is well known, international statistics do not follow the definition of the child as any person up to the age of 18. | UN | وكما هو معروف تماماً، فإن الإحصاءات الدولية لا تأخذ بالتعريف القائل بأن الطفل هو أي شخص لم يتجاوز عمره الثامنة عشرة. |
prohibits any person being a client in an act of prostitution by a person under 18 years of age | UN | :: يحظر على أي شخص أن يكون عميلا في فعل متعلق ببغاء شخص دون سن 18 عاما |
any person who creates, founds, organizes or directs any association, body, group or organization categorized as terrorist is liable to rigorous imprisonment; | UN | يعاقب أي شخص يُنشئ جمعية أو هيئة أو جماعة أو منظمة إرهابية أو يمولها أو ينظمها أو يديرها بالسجن الجنائي؛ |
The procedure may be initiated at the reasoned request of any person. | UN | يجوز البدء في الإجراءات بناء على طلب مقدم من أي شخص. |
Suriname has no specific law that prohibits nationals of Suriname or any person or entity in Suriname from making funds available to persons or entities abroad. | UN | ليس لدى سورينام أي قانون محدد يحظر على رعاياها أو أي شخص أو كيان موجود فيها توفير الأموال لأشخاص أو كيانات في الخارج. |
Section 373A makes it an offence for any person - | UN | ويعتبر جريمة بموجب المادة 373 ألف قيام أي شخص: |
:: Broad active legitimacy: any person may request information without necessarily citing the reasons for such a request. | UN | :: شمول الأهلية القانونية: يجوز لأي شخص أن يطلب المعلومات وليس من الضروري توضيح أسباب طلبها. |
The remedy may be lodged by any person with the Court of Appeal, requires no formality and must be ruled upon within 24 hours. | UN | ويجوز لأي شخص تقديم طلب الانتصاف أمام محكمة الاستئناف، ولا يقتضي ذلك أي إجراء شكلي وينبغي الفصل فيه في غضون 24 ساعة. |
any person who practises such treatment must be investigated, tried and punished by the competent judicial authorities; | UN | ويجب أن تحقق السلطات القضائية المختصة مع كل شخص يمارس مثل هذه المعاملة وتحكمه وتعاقبه؛ |
any person who produces a fee waiver certificate issued by the relevant organ is entitled to medical services free of charge. | UN | ويحق لكل شخص يعرض شهادة صادرة عن هيئة مختصة بشأن الإعفاء من الرسوم أن يحصل مجاناً على الخدمات الطبية. |
However, a public and private key pair has no intrinsic association with any person; it is simply a pair of numbers. | UN | غير أنه ليس لزوج المفاتيح العمومي والخصوصي أي ارتباط جوهري بأي شخص معين، إذ انه مجرد زوج من الأرقام. |
any person wishing to engage in activity in the Area requires the approval of that Office and a contract with the Authority. | UN | وأي شخص يود الاضطلاع بنشاط في المنطقة لا بد أن يحصل على موافقة المكتب المذكور وأن يبرم عقدا مع السلطة. |
These articles are without prejudice to any question of the individual responsibility under international law of any person acting on behalf of an international organization or a State. | UN | لا تخل هذه المواد بأي مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية المترتبة بموجب القانون الدولي على أي فرد يتصرف نيابة عن منظمة دولية أو دولة من الدول. |
any person deprived of liberty shall be brought before a judicial authority promptly after detention. | UN | وكل شخص يحرم من حريته يجب أن يحال دون تأخير، بعد احتجازه، إلى سلطة قضائية مختصة. |
Paragraph 3 requires, firstly, that any person arrested or detained on a criminal charge shall be brought promptly before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power. | UN | 32- وتقتضي الفقرة 3 أولاً، أن يمثل جميع الأشخاص الذين يعتقلون أو يحتجزون بتهمة جنائية دون إبطاء أمام قاض أو أحد الموظفين الآخرين المخولين قانوناً ممارسة وظائف قضائية. |
2. Paragraph 3 of article 9 requires that in criminal cases any person arrested or detained has to be brought " promptly " before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power. | UN | 2- وتقضي الفقرة 3 من المادة 9 أن يراعى، في حالة وقف أو اعتقال أي إنسان في قضايا جنائية، إحالته " فوراً " إلى أحد القضاة أو الموظفين المخولين قانوناً مباشرة الوظائف القضائية. |
These articles are without prejudice to any question of the individual responsibility under international law of any person acting on behalf of an international organization or a State. | UN | لا تخل هذه المواد بأي مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية بموجب القانون الدولي لأي فرد يتصرف نيابة عن منظمة دولية أو دولة. |
It will have the powers vested in a civil court for enforcing the attendance of any person and compelling the production of documents. | UN | وستخوّل السلطات التي تخولها محكمة مدنية فيما يتعلق بطلب مثول شخص ما والأمر بتقديم مستندات. |
"He would be grateful if any person... who saw them | Open Subtitles | وسيكون مُمتناً إذا ما كان أيّ شخص قـد رآهــم |
any person she meets under the peach tree with a crescent moon is ill-fated for Lady Yeo Wool. | Open Subtitles | اي شخص تلتقي به تحت شجره الدراق و القمر هلال هذا كله قدر الانسة يوو وول |
1. any person commits an offence within the meaning of this Convention if that person unlawfully and intentionally: | UN | 1 - يرتكب جريمة في مضمون هذه الاتفاقية كل من يقوم بصورة غير مشروعة وعن عمد: |