Do you think I'm calling you for your best approximation? | Open Subtitles | هل تعتقد أني اتصلت عليك لمعرفة أفضل تقريب لديك؟ |
In some jurisdictions, market yields at the reporting date on government bonds will provide the best approximation of the time value of money. | UN | فلدى بعض الجهات المختصة، تُقدم عائدات السوق في تاريخ الإبلاغ عن سندات حكومية أفضل تقريب للقيمة الزمنية للنقود. |
In some jurisdictions, market yields at the reporting date on government bonds will provide the best approximation of the time value of money. | UN | وفي بعض الولايات القضائية، توفر عائدات السندات الحكومية في السوق في وقت الإبلاغ أفضل تقدير تقريبي للقيمة الزمنية للمال. |
Competition is one of the target sectors of support in legal approximation. | UN | وتشكل المنافسة أيضاً أحد القطاعات التي يستهدفها الدعم في إطار التقريب القانوني. |
United Nations salaries in countries used as approximation for staff cost | UN | استخدمت مرتبات الأمم المتحدة في البلدان لتقدير التكاليف التقريبية للموظفين |
The carrying value of these receivables is a reasonable approximation of fair value. | UN | وتعتبر القيمة الدفترية لهذه الحسابات المستحقة القبض تقديرا تقريبيا معقولا للقيمة العادلة. |
Consequently, the General Assembly has continued to use a measure of national income as the first approximation to Member States' capacity to pay. | UN | ومن ثم فقد استمرت الجمعية العامة في استخدام قدر الدخل القومي باعتباره أول حساب تقريب لقدرة الدول الأعضاء على الدفع. |
The approximation to the nautical mile based on the length of an arc of 1 minute of latitude should be avoided in particular. | UN | وينبغي، بوجه خاص تفادي تقريب الميل البحري استنادا إلى طول القوس المقابل لدقيقة واحدة من خطوط العرض. |
It signifies progress in Bosnia and Herzegovina's approximation to European structures. | UN | وهذا يعني تقدما في تقريب البوسنة والهرسك من الهياكل الأوروبية. |
Consequently, the General Assembly has continued to use a measure of national income as the first approximation of Member States' capacity to pay. | UN | ومن ثم فقد استمرت الجمعية العامة في استخدام قدر الدخل القومي باعتباره أول حساب تقريب لقدرة الدول الأعضاء على الدفع. |
The carrying values for loans and receivables are a reasonable approximation of their fair value. | UN | والقيم الدفترية للقروض والمبالغ المستحقة القبض هي تقريب معقول لقيمتها العادلة. |
The carrying value of other financial liabilities is a reasonable approximation of their fair value. | UN | والقيمة الدفترية للالتزامات المالية الأخرى هي تقريب معقول لقيمتها العادلة. |
These quantities can only provide an approximation of the magnitude of the POPs problem as they represent the data from 88 of 162 Parties. | UN | ولا تعطي الكميات سوى تقدير تقريبي لحجم مشكلة الملوثات العضوية الثابتة، ذلك أنها تمثل البيانات الواردة من 88 من مجموع 162 طرفاً. |
(i) Use of gross national product data as a first approximation of capacity to pay; | UN | `1 ' استخدام بيانات الناتج القومي الإجمالي كتقدير تقريبي أول للقدرة على الدفع؛ |
(i) Data on gross national product as a first approximation of capacity to pay; | UN | `1 ' اتخاذ البيانات المتعلقة بالناتج القومي الإجمالي كتقدير تقريبي أول للقدرة على الدفع؛ |
Coastal States that suspect that such an approximation will be to their disadvantage will benefit from executing more comprehensive and detailed surveys. | UN | والدول الساحلية التي تشك في أن يكون التقريب في غير صالحها تستفيد من إجراء استقصاء أكثر شمولا وتفصيلا. |
The customs union between Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation started work on the approximation of their countries' technical regulations. | UN | وبدأ الاتحاد الجمركي بين الاتحاد الروسي وبيلاروس وكازاخستان العمل على التقريب بين الأنظمة التقنية لبلدانها. |
United Nations salaries in countries used as approximation for staff cost | UN | استخدمت مرتبات الأمم المتحدة في البلدان لتقدير التكاليف التقريبية للموظفين |
3. The carrying value of financial assets is considered to be a reasonable approximation of fair value. | UN | 3 - وتعتبر القيمة الدفترية لهذه الأصول المالية تقديرا تقريبيا معقولا للقيمة العادلة. |
For example, even an approximation of the number of locations at which video surveillance cameras would need to be installed was not indicated. | UN | وعلى سبيل المثال، لم ترد حتى إشارة إلى العدد التقريبي للمواقع التي سيتعين وضع كاميرات مراقبة بالفيديو فيها. |
It would also be helpful to know whether, during the drafting of the report, JIU had discussed the policy principles relating to approximation before taking up the question of harmonization. | UN | وأضافت أن من المفيد معرفة فيما إذا كانت وحدة التفتيش المشتركة قد ناقشت، خلال صياغة التقرير، المبادئ المتصلة، على صعيد السياسة العامة، بالتقريب قبل تناول موضوع التنسيق. |
It's a approximation based on a video we recovered. | Open Subtitles | إنها صورة تقريبية مبنية على الفيديو الذي عالجناه |
For overseas branches, the net amount due to the local parent companies is taken as an approximation of the magnitude of direct investment. | UN | وبالنسبة إلى فروع الشركات في الخارج، يُحسب المبلغ الصافي المستحق للشركات المحلية الأم باعتباره يمثل تقديراً تقريبياً لحجم الاستثمار المباشر. |
Legal amendments necessary for the approximation of civil and criminal legislation to the standards of the CoE on Corruption have been approved. | UN | كما تمت الموافقة على التعديلات القانونية اللازمة لتقريب التشريعات المدنية والجنائية من معايير مجلس أوروبا بشأن الفساد. |
I took the pieces and used an approximation of their original shape. | Open Subtitles | انا اخذت تلك القطع وقمت بعمل هيكل تقريبى لما كان عليه الزجاج قبل ان ينكسر |
The intention is to cover any case in which the damage is susceptible to evaluation in financial terms, even if these involve estimation, approximation, the use of equivalents, etc. | UN | فقد انصرفت النية إلى إدراج كل حالة يكون فيها الضرر قابلا للتقييم بمقاييس مالية، حتى وإن شملت هذه المقاييس التقدير والتقريب واستخدام المماثلات وما إلى ذلك. |