"are in" - Translation from English to Arabic

    • هي في
        
    • هم في
        
    • توجد في
        
    • تكون في
        
    • موجودة في
        
    • تقع في
        
    • يعيشون في
        
    • يوجدون في
        
    • الآن في
        
    • لا تزال في
        
    • يوجد في
        
    • موجودون في
        
    • فهي في
        
    • منهم في
        
    • هو في
        
    These unilateral statements are, in reality, reservations and accordingly must be treated as such, including with respect to their permissibility and formal validity. UN فهذه الإعلانات الانفرادية هي في الواقع تحفظات، ويجب بالتالي أن تُعامَل على هذا الأساس، بما في ذلك من حيث جوازها وصحتها.
    Informal discussions on the items of the agenda are, in fact, an established practice of the Conference. UN فالمناقشات غير الرسمية بشأن بنود جدول الأعمال هي في الواقع ممارسة معتمدة من ممارسات المؤتمر.
    Such unilateral statements are, in reality, reservations and accordingly must be treated as such, including with respect to their permissibility and formal validity. UN فهذه الإعلانات الانفرادية هي في الواقع تحفظات، ويجب بالتالي أن تُعامَل على هذا الأساس، بما في ذلك من حيث جوازها وصحتها.
    An estimated 2.3 million people, more than half the country's population, are in need of urgent humanitarian assistance. UN ويقدر أن 2.3 مليون شخص، أي أكثر من نصف سكان البلد، هم في حاجة إلى مساعدات إنسانية عاجلة.
    In addition, there are in Poland also other types of centres providing help to victims of domestic violence, i.e. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد في بولندا أيضا أنواع أخرى من مراكز تقديم المساعدة لضحايا العنف الأسري، مثل:
    Suddenly you're in the desert the way you are in the night. Open Subtitles فجأة أنت تكون في الصحراء بنفس الطريقة التي تكون فيها بالليل
    As long as such weapons are in the stockpiles of the nuclear-weapon States, no one on Earth will have any security. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    The 14 multi-disciplinary teams referred to earlier are in reality regional networks. UN واﻷفرقة المتعددة الاختصاصات المشار اليها آنفا هي في الواقع شبكات إقليمية.
    Many burning issues in Africa have already been or are in the process of being settled gradually. UN وثمة قضايا ساخنة عديدة في أفريقيا سُويت بالفعل أو هي في طور التسوية بشكل تدريجي.
    Most of these countries are in the final stages of adopting their NAPs and will soon start implementation. UN ومعظم هذه البلدان هي في المراحل الأخيرة من اعتماد برامج عملها الوطنية وستبدأ قريباً في تنفيذها.
    For many countries of the world today, these are in fact the real weapons of mass destruction, given their destructive impact. UN وبالنسبة لكثير من بلدان العالم اليوم، هذه الأسلحة هي في الواقع أسلحة الدمار الشامل الحقيقية، بالنظر إلى تأثيرها المدمر.
    Other Universities in Iceland have as well adopted a Gender Equality Plan, or are in the process of developing plans. UN واعتمدت جامعات أخرى في أيسلندا أيضا خطة للمساواة بين الجنسين أو هي في طريقها إلى وضع خطط إنمائية.
    The other MDG Plus targets to be pursued are in the areas of education, health, gender equality and the environment. UN كما أن الأهداف الأخرى الزائدة على الأهداف الإنمائية للألفية هي في مجالات التربية والصحة والمساواة بين الجنسين والبيئة.
    Yet the American people, driven by their cowardly representatives in Washington, are in need of a villain. Open Subtitles ومع ذلك، فإن الشعب الأمريكي، مدفوعا ممثلي الجبان في واشنطن، هم في حاجة إلى الشرير.
    Wow, this is the second time today you guys are in the same place at the same time. Open Subtitles نجاح باهر، وهذه هي المرة الثانية اليوم يا رفاق هم في نفس المكان في نفس الوقت.
    While so many are in need of shelter effort is being wasted to erect a structural monstrosity known as the Enright House. Open Subtitles وفي حين ان هذا العدد الكبير هم في حاجة الى المآوي تبدد الجهود فى نصب هياكل ممسوخة تعرف ببناية إنرايت
    Among the countries that are in the expansion phase, about one half have 50 per cent or more of their districts implementing the programme. UN أما البلدان التي توجد في مرحلة التوسع، فإن لدى حوالي النصف منها 50 في المائة أو أكثر من مقاطعاتها تقوم بتنفيذ البرنامج.
    There are more procedures available than there are in the book. Open Subtitles هناك العديد من الخيارات المتاحة قد لا تكون في الكتالوج
    As long as such weapons are in the stockpiles of the nuclear-weapon States, no one on Earth will have any security. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    And, once they are in the wrong hands, they are a threat to all of our societies. UN وحالما تقع في أيدي من يجب ألا يحصلوا عليها فإنها تصبح خطرا يهدد جميع مجتمعاتنا.
    A total of 208,000 internally displaced persons are still hosted in 24 camps, while an additional 100,000 to 150,000 internally displaced persons are in host communities. UN ولا يزال 000 208 مشرد داخلي يعيشون في 24 معسكرا، بينما يوجد ما بين 000 100 و000 150 مشرد داخلي في المجتمعات المضيفة.
    Worldwide, 410 million people are online, but only 5 per cent of those are in Africa or Latin America. UN وعلى نطاق عالمي يرتبط 410 ملايين شخص بشبكة الإنترنت، غير أن 5 في المائة منهم فقط يوجدون في أفريقيا أو أمريكا اللاتينية.
    We are in the middle of useful, major thematic debates and panel discussions, and Japan appreciates this initiative. UN نحن الآن في خضم مناقشات مواضيعية كبرى ومفيدة وحلقات نقاش، وتلك مبادرة تلقى التأييد من اليابان.
    A further 48 projects are in the process of being contracted, and 77 projects are in various stages of the tendering process. UN وهناك ٤٨ مشروعا إضافيا لا تزال في مرحلة التعاقد عليها، و ٧٧ مشروعا في مراحل مختلفة من عملية إرساء العطاءات.
    In addition, there are in Lithuania scientific and technological parks. UN وعلاوة على ذلك، يوجد في ليتوانيا مجمعات علمية وتكنولوجية.
    We are in Haiti at the request of the Haitian Government, with only humanitarian interests in mind. UN إننا موجودون في هايتي بناء على طلب حكومة هايتي، مع الإبقاء في الأذهان المصالح الإنسانية.
    Websites in other official languages of the United Nations are in the process of being prepared. UN أما المواقع باللغات الأخرى فهي في طور الإعداد.
    Currently, some 110,000 Congolese refugees are in Uganda, 58,000 in Rwanda, 40,000 in Burundi and 63,000 in the United Republic of Tanzania. UN و 000 58 منهم في رواندا، و 000 40 منهم في بوروندي، و 000 63 منهم في جمهورية تنـزانيا المتحدة.
    Most are in the areas of customs reform or debt management. UN والجزء الأكبر من المشاريع القطرية هو في مجالي الإصلاح الجمركي وإدارة الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more