"at regional" - Translation from English to Arabic

    • على المستوى الإقليمي
        
    • في الحلقات الدراسية الإقليمية
        
    • على الصعيد اﻹقليمي
        
    • على المستويين الإقليمي
        
    • على المستويات الإقليمية
        
    • على الأصعدة الإقليمية
        
    • على المستويات الإقليمي
        
    • على الصعيدين الاقليمي
        
    • على الصعد الإقليمي
        
    • على الصعد الإقليمية
        
    • على الصعيد الاقليمي
        
    • في المؤتمرات الإقليمية
        
    Activity number Capacity- building programmes: develop and deliver training programmes based on needs identified at regional level regarding resource mobilization. UN برامج بناء القدرات: وضع وتنفيذ برامج تدريب تستند إلى الاحتياجات المحددة على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بتعبئة الموارد.
    Basic assistance is concentrated at regional and district levels. UN وتتركز المساعدة الأساسية على المستوى الإقليمي ومستوى المقاطعات.
    The handbook will be used as the main guidelines at regional seminars in the second half of 2009 for officials responsible for domestic financial resource mobilization. UN وستُستخدم محتويات الكتيب بوصفها المبادئ التوجيهية الرئيسية في الحلقات الدراسية الإقليمية المعقودة في النصف الثاني من عام 2009 للمسؤولين عن تعبئة الموارد المالية المحلية.
    The organized crime in which economic refugees often became involved must be combated at regional or global level. UN فالجريمة المنظمة التي يُشارك فيها اللاجئون الاقتصاديون في كثير من اﻷحيان يجب أن تُحارب على الصعيد اﻹقليمي والعالمي.
    However, such an approach, to be effective, has to have concrete follow-up at regional and bilateral levels. UN ومع ذلك، فلكي يكون هذا النهج فعالا، ينبغي متابعته بشكل ملموس على المستويين الإقليمي والثنائي.
    Although no complete data is available, hundreds of NGOs are believed to register and work at regional levels. UN ويعتقد، على الرغم من عدم توافر معلومات كاملة، أن مئات المنظمات غير الحكومية تسجل وتعمل على المستويات الإقليمية.
    In this connection, some members also stressed the importance of taking into account developments at regional levels. UN وفي هذا السياق، شدّد بعض الأعضاء أيضاً على أهمية أخذ التطورات الحاصلة على الأصعدة الإقليمية في الاعتبار.
    Reference was also made to plans of action adopted at regional level. UN وأشير أيضاً إلى خطط العمل التي اعتمدت على المستوى الإقليمي.
    Making the change required by the guidance necessitates firm integration of capacity development into the work of the practices and the broader advisory cadre at regional level. UN ويستوجب إنجاز التغيير المطلوب وفقا للتوجيهات ترسيخ إدماج تنمية القدرات في العمل في مجال الممارسات وفي عمل النطاق الأوسع للكوادر الاستشارية على المستوى الإقليمي.
    Making the change required by the guidance necessitates firm integration of capacity development into the work of the practices and the broader advisory cadre at regional level. UN ويستوجب إنجاز التغيير المطلوب وفقا للتوجيهات ترسيخ إدماج تنمية القدرات في العمل في مجال الممارسات وفي عمل النطاق الأوسع للكوادر الاستشارية على المستوى الإقليمي.
    It had also been involved in implementation in the pilot countries and beyond, and was becoming more active at regional level. UN وشاركت اليونيدو أيضا في التنفيذ في البلدان الرائدة وغيرها، وقد أخذت تزداد نشاطا على المستوى الإقليمي.
    The campaign has been launched at regional level in Latin America and the Caribbean and at the national level in Nigeria and India. UN وقد بدأت الحملة على المستوى الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وعلى الصعيد الإقليمي في نيجيريا والهند.
    Harmonizing organic agricultural standards at regional level UN مناسقة المعايير الزراعية الأساسية على المستوى الإقليمي
    Non-governmental organizations and minority representatives at regional seminars and during meetings of the Working Group have specifically requested the Office of the High Commissioner to provide them with further training on minority rights and how to use existing human rights mechanisms. UN وقد طلب ممثلو المنظمات غير الحكومية وممثلو الأقليات في الحلقات الدراسية الإقليمية وأثناء اجتماعات الفريق العامل من مفوضية حقوق الإنسان على وجه التحديد أن تزودهم بمزيد من التدريب بشأن حقوق الأقليات وبشأن كيفية استخدام الآليات القائمة لحقوق الإنسان.
    Dissemination and promotion of the Principles at regional and other seminars remains an important feature of the work of the mandate, for which the Commission has expressed its appreciation. UN 45- وما زال تعميم وترويج المبادئ التوجيهية في الحلقات الدراسية الإقليمية والحلقات الأخرى جانباً هاماً من جوانب الولاية، وقد لقيت هذه الولاية استحساناً من لجنة حقوق الإنسان.
    In addition, women could make a considerable contribution to both the International Conference on Population and Development and the World Summit on Social Development, and should also be appointed to decision-making positions at regional, national and international levels, thus enabling their views to be heard. UN وأضافت أن باستطاعة المرأة علاوة على ذلك أن تسهم إلى حد كبير في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية على السواء، ويتعين أيضا تعيينها في مناصب صنع القرارات على الصعيد اﻹقليمي والوطني والدولي، وبذا تمكينها من إبداء رأيها.
    90. The steps listed below are to be taken at regional level. UN ٩٠ - يتعين اتخاذ الخطوات المبينة أدناه، على الصعيد اﻹقليمي:
    The importance of establishment and strengthening of inter-sectoral processes and approaches at regional and country level was emphasized. UN وقد تم التأكيد على أهمية إنشاء وتعزيز العمليات والنُهج المشتركة بين القطاعات على المستويين الإقليمي والقطري.
    UN-Habitat approach of participatory Slum Upgrading involving stakeholders and provision of technical support at regional, national and local levels UN اجتماعات فريق الخبراء: وتقديم الدعم التقني على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية واستراتيجيات وبرامج المستوطنات البشرية مع التركيز
    They stressed the importance of the security concerns of all States at regional and global levels in any approach to the issue of missiles in all its aspects. UN وشددوا على أهمية الاهتمامات الأمنية لجميع الدول على الأصعدة الإقليمية والعالمية في أي نهج تجاه مسألة القذائف بجميع جوانبها.
    :: Strengthening of linkages at regional, national and local levels UN :: تعزيز الروابط على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي
    In the framework of the Organization of African Unity, as well as at regional and subregional levels, efforts are being made to develop a regional peace-keeping capacity. UN ففي إطار منظمة الوحدة الافريقية، وكذلك على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي، تبذل جهود لتطوير قدرة إقليمية لحفظ السلم.
    Full implementation of the joint work programme with the Global Mechanism and closer collaboration with relevant institutions will improve services delivered to Parties at regional, subregional and national levels. UN ومن شأن التنفيذ التام لبرنامج العمل المشترك مع الآلية العالمية وتوثيق التعاون مع المؤسسات ذات الصلة تحسين الخدمات المقدمة إلى الأطراف على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني.
    In many parts of the world, countless lives continue to be lost in armed conflicts, insurgencies and ethnic violence at regional, subregional, and intra-national levels. UN وفي أجزاء كثيرة من العالم، لا تزال تزهق أرواح أعداد هائلة من الناس في صراعات مسلحة حيث توجد حالات تمرد وعنف عرقي على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية وفيما بين الدول.
    Government, public and other official agencies at regional level UN الهيئات الحكومية والعمومية وغيرها من الهيئات الرسمية على الصعيد الاقليمي
    In addition, training on the new system was provided for security officers at regional conferences. UN وإضافة إلى ذلك، تم تدريب موظفي الأمن في المؤتمرات الإقليمية على النظام الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more