"attaining the" - Translation from English to Arabic

    • بلوغ
        
    • تحقيق الأهداف
        
    • بلوغه
        
    • بتحقيق الأهداف
        
    • وبلوغ أهداف
        
    • إحراز الأهداف
        
    They highlighted the contribution of the agricultural and commodities sectors for attaining the targets set out therein. UN وسلطت الضوء على مساهمة قطاعي الزراعة والسلع الأساسية في بلوغ الغايات المحددة في برنامج العمل.
    They highlighted the contribution of the agricultural and commodities sectors for attaining the targets set out therein. UN وسلطت الضوء على مساهمة قطاعي الزراعة والسلع الأساسية في بلوغ الغايات المحددة في برنامج العمل.
    Yet, attaining the target of US$ 18.5 billion by the year 2005 remains a challenge for the entire international community. UN ومع ذلك، فلا يزال بلوغ هدف الـ 18.5 بليون دولار بحلول عام 2005 يعتبر تحديا للمجتمع الدولي برمته.
    The Government is committing substantial funds every year to realize this important policy, which will contribute to attaining the MDGs. UN وتقوم الحكومة بتخصيص مبالغ كبيرة كل سنة لتنفيذ هذه السياسة الهامة، التي ستسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It confirmed that stimulating job growth and providing social protection were of paramount importance towards attaining the Millennium Development Goals. UN وأكد على أن لتحفيز نمو فرص العمل وتوفير الحماية الاجتماعية أهمية قصوى من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The meeting agreed on a set of actions to accelerate progress towards attaining the targets and commitments of the BPoA. UN ووافق الاجتماع على اتخاذ مجموعة من الإجراءات لتعجيل عملية بلوغ الغايات وتنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج عمل بروكسيل.
    attaining the MDGs is vital for all nations, because poverty and hunger do not respect national boundaries. UN بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية حاسم الأهمية لكل الأمم، لأن الفقر والجوع لا يحترمان الحدود الوطنية.
    Consequently, attaining the Millennium Development Goals is becoming a more difficult challenge. UN وبالتالي، فإن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يصبح تحدّياً أكثر صعوبة.
    Moreover, Bangladesh is committed to playing a part in attaining the MDGs by 2015. UN علاوة على ذلك تلتزم بنغلاديش بالاضطلاع بدورها في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Significant progress has been made thus far towards attaining the Millennium Development Goals. UN لقد تم إحراز تقدم مشهود حتى الآن في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, the context of the global crises could further compromise these achievements and have a negative impact on attaining the goals. UN بيد أن سياق الأزمات العالمية يمكن أن يقوض هذه الإنجازات وأن يكون له تأثير سلبي على بلوغ الأهداف.
    Unanimous support for this proposal would certainly point in the direction of attaining the goal of increased security for all. UN وتأييد هذا الاقتراح بالإجماع سيشير بالتأكيد إلى الاتجاه صوب بلوغ هدف تعزيز الأمن لصالح الجميع.
    It was crucial to strengthen cooperation and action with a view to attaining the MDGs. UN ومن الضروري تعزيز التعاون والعمل بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The complementary use of the Peacebuilding Fund in attaining the objectives of the integrated missions should also be considered. UN وينبغي النظر أيضا في الاستخدام التكميلي لصندوق بناء السلام في بلوغ أهداف البعثات المتكاملة.
    275. Girls who leave school before attaining the required school age are able to access a number of alternate opportunities for study. UN 275 - تتمكن الفتيات اللواتي يتركن المدارس قبل بلوغ السن المحددة لذلك من الحصول على عدد من الفرص البديلة للدراسة.
    Our collective record in attaining the MDGs is mixed. UN وإن ما أحرزناه من نتائج جماعية في بلوغ الأهداف المذكورة متباين.
    Furthermore, the member may apply for withdrawal upon attaining the age of 55 years where they receive a certain percentage as lump sum payment and the balance as their monthly pensions. UN وعلاوة على ذلك، قد يطلب العضو الإنسحاب منه عند بلوغ سن الخامسة والخمسين حيث يحصل على نسبة معينة تُدفع كمبلغ إجمالي مقطوع ويحصل على الباقي كمعاش تقاعدي شهري.
    It confirmed that stimulating job growth and providing social protection were of paramount importance towards attaining the Millennium Development Goals. UN وأكد على أن لتحفيز نمو فرص العمل وتوفير الحماية الاجتماعية أهمية قصوى من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In that respect, we share the report's hope for greater progress in attaining the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، نشاطر التقرير أمله في إحراز قدر أكبر من التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Malawi is therefore on track towards attaining the Millennium Development Goals. UN وعليه، فإن ملاوي في طريقها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Under the provisions of article 28 of the Act, a person may become a member of a trade union upon attaining the age of 16 years. UN وطبقا ﻷحكام المادة ٨٢ من القانون، يجوز للشخص أن يصبح عضوا في نقابة بمجرد بلوغه سن ٦١ عاما.
    In adhering to this important declaration, the Republic of Guinea resolutely committed to attaining the Millennium Development Goals. UN وتقيدا بهذا الإعلان الهام، التزمت جمهورية غينيا التزاما صارما بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Their presence in the Conference will undoubtedly be very positive and we are also sure that their analyses and thinking will contribute to enriching the debate and attaining the objectives of this multilateral negotiating forum. UN إن وجودها في المؤتمر سوف يكون دون شك إيجابيا للغاية، ونحن واثقون أيضا من أن تحليلاتها وأفكارها ستسهم في إثراء المداولات وبلوغ أهداف هذا المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف.
    We will redouble our efforts to mobilize and assist parliaments in doing their part in attaining the MDGs by 2015. UN أننا سنضاعف جهودنا لتعبئة البرلمانات ومساعدتها في تحمل نصيبها في إحراز الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more