:: The organization cooperated with the Human Rights Council in Geneva by attending its fourth, tenth and eleventh sessions | UN | :: تعاونت المنظمة مع مجلس حقوق الإنسان في جنيف من خلال حضور دوراتها الرابعة والعاشرة والحادية عشرة |
Cases can only be prolonged to gather more evidence and if the judge is prevented from attending the hearing. | UN | ولا يمكن تمديد الإجراءات إلا لجمع المزيد من الأدلة وفي حالة عدم تمكُّن القاضي من حضور الجلسات. |
I would further like to extend our welcome to participants in the United Nations Disarmament Fellowship Programme attending the Conference today. | UN | وأود كذلك أن أرحب بالمشاركين في برنامج الزمالات في مجال نزع السلاح في الأمم المتحدة الذين يحضرون المؤتمر اليوم. |
Starting in the week before the session, the Department organized daily briefings for journalists attending the session. | UN | ونظمت اﻹدارة بدءا من اﻷسبوع السابق للدورة جلسات إحاطة إعلامية يومية للصحفيين الذين حضروا الدورة. |
It was also concerned about the lack of data on children of Nepalese ethnic origin attending school. | UN | وشعرت اللجنة بالقلق أيضاً لعدم وجود بيانات بشأن الأطفال الملتحقين بالمدارس المنحدرين من أصل نيبالي. |
∙ Farmers' organizations should be included in national delegations attending meetings that discuss issues related to the agricultural sector. | UN | ● ينبغي إشراك منظمات المزارعين في الوفود الوطنية التي تحضر الاجتماعات التي تناقش المسائل ذات الصلة بالقطاع الزراعي. |
We, Ministers attending the Symposium, along with representatives of Governments, industry leaders, energy efficiency experts and academicians, | UN | نحن، الوزراء الحاضرين في الندوة، ومعنا ممثلو الحكومات وقادة الصناعة وخبراء كفاءة استخدام الطاقة والأكاديميون: |
A special information kit was handed out to delegations attending the meeting. | UN | ووُزِّعت مجموعة خاصة من المواد الإعلامية على الوفود التي حضرت الاجتماع. |
Cases can only be prolonged to gather more evidence and if the judge is prevented from attending the hearing. | UN | ولا يمكن تمديد الإجراءات إلا لجمع المزيد من الأدلة وفي حالة عدم تمكُّن القاضي من حضور الجلسات. |
The growth of $14,900 will cover the cost of attending the 1994 International Conference on Population and Development. | UN | وسيغطي النمو البالــغ ٩٠٠ ١٤ دولار تكلفة حضور المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤. |
For small countries such as Grenada, attending international conferences presents a paradox. | UN | وبالنسبة للبلدان الصغيرة مثل غرينادا، ينطوي حضور المؤتمرات الدولية على تناقض. |
Adjustments would be made in travel practices, such as limiting the number of experts attending outreach conferences. | UN | ستجرى تعديلات في الممارسات المتبعة في السفر، مثل خفض عدد الخبراء الذين يحضرون مؤتمرات التوعية. |
Statistics showed that the majority of those attending such programmes were women. | UN | وتشير اﻹحصاءات إلى أن النساء يمثلن أغلبية الذين يحضرون هذه الدروس. |
My delegation wishes you, Mr. President, and distinguished delegates attending this session of the Conference every success in your deliberations. | UN | إن وفدي يتمنى لكم، وللمندوبين الموقرين الذين يحضرون دورة المؤتمر هذه، تحقيق كل النجاح في المداولات التي ستجرونها. |
I'm Dr. Barnwell, one of the new attending physicians. | Open Subtitles | أنا بارنويل الدكتور أحد الأطباء الذين حضروا جديدة. |
The Committee is concerned about the lack of data on children of Nepalese ethnic origin attending school. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات بشأن الأطفال الملتحقين بالمدارس من المنحدرين من أصل نيبالي. |
The Chairman welcomed non-governmental organization (NGO) delegations attending the Standing Committee for the first time as observers. | UN | ورحب الرئيس بوفود المنظمات غير الحكومية التي تحضر اجتماع اللجنة الدائمة ﻷول مرة بصفة مراقب. |
Should a vote be required, only representatives of the Special Committee attending the seminar shall be entitled to vote. | UN | وإذا اقتضى الأمر إجراء تصويت، فلا يحق التصويت إلا لممثلي اللجنة الخاصة الحاضرين في الحلقة الدراسية. |
Several United Nations bodies attending the meeting agreed to prepare technical papers for the Fifth Regional Conference. | UN | ووافقت هيئات اﻷمم المتحدة العديدة التي حضرت الاجتماع على إعداد أوراق تقنية للمؤتمر اﻹقليمي الخامس. |
Each Head of State or Government or head of delegation attending the round-table sessions may be accompanied by one adviser. | UN | ويجوز أن يرافق كل رئيس دولة أو رئيس حكومة أو رئيس وفد يحضر جلسات المائدة المستديرة مستشار واحد. |
I'm so glad the lack of invitation didn't deter you from attending. | Open Subtitles | يسرني جدًا أن عدم إرسال دعوة لكِ لم يمنعك من الحضور. |
It is partially due to the lack of funding for attending those conferences held in New York or other venues outside of Japan. | UN | ويعزى ذلك جزئيا إلى عدم وجود التمويل اللازم لحضور هذه المؤتمرات التي عقدت في نيويورك أو في أماكن أخرى خارج اليابان. |
Girls are often prevented from attending school because of domestic responsibilities. | UN | وغالبا ما تحرم الفتيات من الالتحاق بالمدارس بسبب المسؤوليات الأسرية. |
The host country should facilitate entry formalities for those attending such meetings. | UN | ويعمل البلد المضيف على تسهيل إجراءات دخول المشاركين لحضور هذه الجلسات. |
There was nothing to stop girls attending any school of their choice, and all religions could set up their own schools. | UN | ولا يوجد ما يمنع البنات من الذهاب إلى المدرسة التي يخترنها أياً كانت طبيعتها، ويجوز لكل دين أن يؤسس مدارسه الخاصة. |
The advantage of such a procedure is that it may facilitate the participation of dignitaries attending the general debate. | UN | وميزة هذا الإجراء هي أنه قد ييسر اشتراك كبار الشخصيات الحاضرة في المناقشة العامة. |
Typically, Mayan women gave birth at home with a midwife attending. | UN | وعادةً ما تلد نساء المايا في المنزل بحضور قابلة قانونية. |