It would therefore also incorporate market mechanisms such as guarantees, private equity from development banks and debt cancellations. | UN | وبالتالي، فسوف يتضمن أيضا آليات السوق، من قبيل الضمانات، والأسهم الخاصة من المصارف الإنمائية، وإلغاء الديون. |
We encourage continued cooperation and coordination among the regional development banks and other international financial institutions, as appropriate. | UN | وإننا نشجع استمرار التعاون والتنسيق فيما بين المصارف الإنمائية الإقليمية وسائر المؤسسات المالية الدولية، حسب الاقتضاء. |
:: The Superintendency of Banks, for banks and trust companies. | UN | :: هيئة الرقابة المصرفية، للإشراف على البنوك والمؤسسات المالية. |
These reviews were jointly organized by the World Trade Organization, regional development banks and United Nations regional commissions. | UN | وقد اشتركت في تنظيم تلك الاستعراضات منظمة التجارة العالمية ومصارف التنمية الإقليمية ولجان الأمم المتحدة الإقليمية. |
Their development could be scaled up, by the support of community seed banks and seed fairs. | UN | ويمكن التوسع في تطوير عمليات التبادل هذه، عن طريق دعم مصارف البذور ومعارض البذور على الصعيد المحلي. |
Banks were still facing huge credit gaps that could not be filled by interventions by central banks and multilateral institutions. | UN | وما زالت المصارف تواجه ثغرات هائلة في الائتمان لا يمكن أن تسدّها تدخلات المصارف المركزية والمؤسسات المتعددة الأطراف. |
In practice, that meant that banks and other financial institutions should facilitate access to data and precedents as required. | UN | وكان مؤداها من الناحية العملية أنَّ على المصارف وسائر المؤسسات المالية تيسير الاطلاع على البيانات والسوابق المطلوبة. |
Close cooperation between national law enforcement authorities and private sector entities, such as banks and other financial institutions, was reported. | UN | وأبلغ عن تعاون وثيق بين سلطات إنفاذ القانون الوطنية وهيئات القطاع الخاص، مثل المصارف وغيرها من المؤسسات المالية. |
:: Monitoring by banks and non-bank financial institutions of any financial transactions involving individuals and entities identified in the resolution | UN | :: قيام المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية بالإبلاغ عن أي معاملة مالية تشمل الأفراد والكيانات المحددين في القرار |
In practice, this meant that banks and other financial institutions should facilitate access to data and precedents as required. | UN | وكان مؤداها من الناحية العملية أن على المصارف وسائر المؤسسات المالية تيسير الاطلاع على البيانات والسوابق المطلوبة. |
Regional banks and organizations have also joined the Group. | UN | وانضمت إلى الفريق أيضا بعض المصارف والمنظمات الإقليمية. |
He robs banks and breaks bricks with his nut. | Open Subtitles | إنه يسرق البنوك و يتجاوز الحدود بحجة جنونه |
Why don't you go congratulate Mrs. banks and I'll check on Annie. | Open Subtitles | لماذا لا تذهب أهنئ السيدة البنوك وأنا سوف تحقق على آني. |
Eh, certain imperfections are becoming known to the banks and their agents. | Open Subtitles | إلى البنوك ووكلائهم أنه كله لعبة القط والفأر , لكن كيتنغ |
Regional African groups, African banks and funds and specialized agencies of the United Nations system had also participated. | UN | كما شاركت فيه أيضاً مجموعات أفريقية إقليمية ومصارف وصناديق أفريقية ووكالات متخصّصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Greater investment by donors and development banks and greater cooperation among United Nations agencies and the Rio Conventions is needed to promote sustainable land and water management. | UN | ولا بد من زيادة استثمار الجهات المانحة ومصارف التنمية وتوثيق التعاون بين وكالات الأمم المتحدة واتفاقيات ريو لتعزيز إدارة الأراضي والمياه على نحو مستدام. |
Revolving Funds, Rice banks and medical kits for first aid have been set up. | UN | وتم إنشاء صناديق دائرة، ومصارف للأُرز، وإعداد أطقم طبية للإسعافات الأولية. |
Initiatives favouring the development of local seed exchanges should be scaled up, for example through the use of community seed banks and seed fairs. | UN | وأضاف أنه ينبغي التوسع في المبادرات التي تحبذ تطوير المبادلات المحلية للبذور وذلك، مثلا، عن طريق استخدام مصارف البذور وأسواق البذور المحلية. |
Concessionality varies greatly among multilateral development banks and across regions | UN | تتفاوت التساهلية تفاوتا كبيرا فيما بين مصارف التنمية المتعددة الأطراف، وفيما بين المناطق |
Global Network of Exim banks and Development Finance Institutions | UN | الشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية |
International banks and local banks can work together in various areas. | UN | ويمكن للمصارف الدولية والمحلية أن تعمل معاً في مجالات شتى. |
They also looted residents' property, banks and petrol stations. | UN | كما تضمنت الهجمات نهب ممتلكات المواطنين والبنوك ومحطات الوقود. |
Mr. banks and I can handle this without you. | Open Subtitles | يمكن للبنوك السيد وأنا التعامل مع هذا بدونك. |
Some background on tissue banks and the corpse trade. | Open Subtitles | بعض المعلومات الأساسيّة عن بنوك الأنسجة وتجارة الجثث |
This will include non-governmental organizations, bilateral agencies, the World Bank and regional development banks and United Nations entities; | UN | وسيشمل ذلك المنظمات غير الحكومية، الوكالات الثنائية، البنك الدولي وبنوك التنمية الإقليمية وكيانات الأمم المتحدة؛ |
banks and other financial intermediaries must have measures in place to ensure the identification of clients who wish to open an account or conduct a remote transaction. | UN | ويجب أن تتوافر بالمصارف تدابير تضمن تحديد هوية العملاء الذين يرغبون في فتح حسابات أو إجراء معاملات خارجية. |
One more bank and 5 new branches were opened in 1998, bringing the total to 22 banks and 100 branches. | UN | وتم فتح مصرف آخر و5 فروع جديدة في عام 1998، فبلغ المجموع 22 مصرفاً و100 فرع. |
Gibson had noticed how the banks and the new corporations were beginning to link themselves together through computer systems. | Open Subtitles | لاحظ جيبسون أن الشركات الجديدة بدأت في ربط مؤسساتها بالبنوك عبر نظم الحاسب الآلي على نطاق واسع |
As one of the world's premier offshore banking centres, the Bahamas was also determined to ensure that its banks and financial entities were well regulated and in compliance with international norms. | UN | وأضافت أن جزر البهاما، بوصفها واحداُ من أكبر المراكز المصرفية فيما وراء البحار، قررت أيضاً أن تضمن كون بنوكها وكياناتها المالية خاضعة جيداً للوائح وتمتثل المعايير الدولية جيداً. |