"bare" - Translation from English to Arabic

    • العارية
        
    • عارية
        
    • العاريتين
        
    • العاري
        
    • باري
        
    • عاري
        
    • مكشوفة
        
    • بار
        
    • المجردة
        
    • الجرداء
        
    • عارياً
        
    • العاريةِ
        
    • المكشوف
        
    • المكشوفة
        
    • المجرد
        
    The wind was whistling through the bare tree branches. Open Subtitles الرياح كانت تصفّر من خلال أغصان الأشجار العارية
    Damned like an old bare hickory branch fit only for burning'. Open Subtitles ملعون مثل غصن الهيكري العارية القديمة لا يصلح إلا للحرق.
    You don't see men strangled to death by bare hands too often. Open Subtitles لا ترى رجالاً يخنقون حتى الموت بأيد عارية في أحوال كثيرة
    We just can't bear to see your hands so bare. Open Subtitles نحن فقط لا نستطيع تحمل رؤية أيديك عارية جدا
    He helped build this city with his bare hands. Open Subtitles لقد ساعد في بناء هذه المدينة بيديه العاريتين
    I also threw up on this gentleman's bare lap. Open Subtitles لأني استفرغت أيضاً على هذا الرجل المحترم العاري
    Not in attendance were Ms. Tendai Ruth bare and Ms. Mervat Tallawy. UN ولم تحضر الدورة كل من السيدة تنداي روث باري والسيدة ميرفت التلاوي.
    This kind of gouging didn't happen with anybody's bare hands. Open Subtitles هذا نوع حفر لم إحدث بأيدي أي شخص العارية.
    Please. I'm sure our company can endure one night of bare arms. Open Subtitles أنا واثق أن ضيفنا يستطيع تحمل ليلة واحدة من الذراعات العارية
    In shipbreaking yards in South Asia, workers often remove insulating materials containing asbestos with their bare hands. UN وكثيراً ما ينتزع العاملون في مسافن التكسير في جنوب آسيا المواد العازلة المحتوية على الأسبستوس بأيديهم العارية.
    After having been beaten, he was allegedly taken with other prisoners into the prison yard to pick up small pieces of glass with his bare hands. UN وبعد تعرضه للضرب المبرح، نُقل مع سجناء آخرين إلى باحة السجن حيث أُجبروا على جمع شظايا صغيرة من الزجاج بأيديهم العارية.
    But yesterday evening it was all pale and bare like a skeleton. Open Subtitles و لكن البارحة مساءً كانت شاحبة تماماً و عارية كالهيكل العظمي
    It's so hardy it can grow out of bare rock. Open Subtitles قدرتها على أن تنمو على صخرة عارية صعبة جدا
    I remember letting you ditch school in eighth grade, and taking you to a museum, and we looked at paintings of bare naked ladies. Open Subtitles أتذكر السماح لك بترك المدرسة في الصف الثامن وأخذك إلى المتحف، وكنا ننظر إلى اللوحات لسيدات بالكاد عارية
    You can rip their guts out with your bare hands, right? Open Subtitles يمكنكِ إنتزاع أحشائه للخارج بيديكِ العاريتين ، أليس كذلك ؟
    Once, in his anger at a broken elevator, he ripped the steel cable with his bare hands. UN وذات مرة، في غمرة غضبه ﻷن المصعد كان مكسورا، انتزع حبلا فولاذيا بيديه العاريتين.
    On arrival, it lays down roots into bare sand and taps into the reservoirs of underground freshwater. Open Subtitles عند وصولها, تضع جذور علي الرمل العاري تنمو الجذور لتبلغ خزانات المياه العذبة تخت الأرض
    She emphasized the valuable contribution that Ms. bare had made to the work of the Committee. UN وأكدت الرئيسة المساهمة القيمة التي قدمتها السيدة باري في عمل اللجنة.
    Decontamination only works if it comes into contact with bare skin. Open Subtitles ازالة التلوث تعمل فقط اذا حدث التلامس مع جلد عاري
    The first bare land we reach on our journey south is a bleak, treeless wilderness known as tundra. Open Subtitles أول يابسة جرداء نبلغها في رحلتنا صوب الجنوب هي بريةٌ مكشوفة تخلو من الأشجار تُدعى بـالتندرا
    Ms. bare commended the Bolivian Government for having passed a law on political participation which recognized grass-roots organizations. UN ٥ - السيدة بار: أثنت على الحكومة البوليفية لسنها قانونا بشأن المشاركة السياسية يعترف بمنظمات القواعد الشعبية.
    They fought back against the violence and brutality with their bare hands. UN لقد قاومت العنف والوحشية بأياديها المجردة.
    Many slept on the same bare floors where they cooked and washed. UN فينام الكثيرون على الأرضيات الجرداء ذاتها التي عليها يطبخون ويغسلون ويغتسلون.
    They took Mr. Titiahonjo to the Gendarmerie cell. There, he was beaten and forced to sleep on the bare floor naked. UN وأخذوا السيد تيتياهونجو ليحبسوه في زنزانة مخفر الشرطة حيث تعرض للضرب وأُرغم على النوم على الأرض عارياً.
    No weapons, looks like we've made it to the bare knuckle round. Open Subtitles لا أسلحةَ، يَبْدو مثل نحن جَعلنَا هي إلى دورةِ المفصلِ العاريةِ.
    I mean, even though that's the case, you know, we're confident enough in what we're doing and our protocols and we're laying everything bare, that we could afford to engage with them. Open Subtitles أعني, مع ان هذا الكلام صحيح لكن نحنو واثقين بشكل كافي بما نعمل والبروتوكولات التي نتبعها ونحنُ وضعنا كل شيء على المكشوف
    The jail authorities confiscated bed linen, quilts and blankets, forcing prisoners to sleep on the bare floor. UN فسلطات السجن كانت قد صادرت ملاءات الأَسِرَّة، والألحفة، والبطانيات، مُجبِرةً بذلك السجناء على النوم على الأرض المكشوفة.
    It is also important to have in mind that bare proof of acts or omissions allegedly constituting State practice does not remove the need to interpret such acts or omissions. UN من المهم ألا يغيب عن البال أن الدليل المجرد على الفعل أو التﱠرك الذي يُزعَم أنه يشكل جزءا من ممارسة الدول لا يغني عن تفسير هذا الفعل أو الترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more