"عار" - Translation from Arabic to English

    • shame
        
    • a disgrace
        
    • naked
        
    • a sham
        
    • dishonor
        
    • shameful
        
    • embarrassment
        
    • infamy
        
    • is an
        
    • stigma
        
    • scandal
        
    • disgrace of
        
    There's no shame in it. It's a dangerous world out there. Open Subtitles ليس هناك أي عار منها إنه عالم خَطِر في الخارج
    ♪ What a shame those two are you and me Open Subtitles ياله من عار أن هذان الإثنان هما أنتِ وأنا
    It's a shame someone won't be letting you feel safe for long. Open Subtitles ومن سوف شخص عار لا تكون السماح تشعر بالأمان لفترة طويلة.
    The question of the veto and its frequent misuse is obviously a matter of concern and a disgrace for 180 Members of this Organization. UN أما مسألة حق النقض وتواتر إساءة استخدامه فواضح أنها مسألة تثير القلق وهي وصمة عار بالنسبة إلى ١٨٠ عضوا في هذه المنظمة.
    I'm gonna wrap myself in this blanket so I'm not totally naked. Open Subtitles سأقوم بلف نفسى فى هذه البطانيه لذا انا لست عار تماماً
    - I never played hockey. - You know, that's a shame. Open Subtitles انا لم العب الهوكي أبداً انت تعرف ان هذا عار
    Now, if you're not willing to do that, then shame on you. Open Subtitles الآن، إذا لم تكن على استعداد للقيام بذلك، ثم عار عليك.
    Speaking of freedom, such a shame an innocent man is being railroaded. Open Subtitles بالحديث عن الحرية ياله من عار رجل برئ يتم التنكيل به
    What a shame. They say he's done much for this place. Open Subtitles يا له من عار ، يقولون فعل الكثير لهذا المكان
    I'd rather die in glory than surrender in shame. Open Subtitles الموت دفاعا عن الارض افضل من عار الهزيمة
    All that glory would suddenly turn to shame and foolishness. Open Subtitles كل هذا المجد سيتحول فجأه إلى عار و حماقه
    Ah, what a shame. It looks like company's not coming. Open Subtitles آه، يا له من عار يبدو الجماعة ليست قادمة
    shame you let the other ones slip through your fingers. Open Subtitles عار عليك أن تترك الأخرى تنزلق من بين أصابعك.
    One person dead, it's a shame; more than one's a party. Open Subtitles ,شخص واحد ميت, إنه عار أكثر من واحد في الحفلة
    shame on the network that puts this junk on the air! Open Subtitles عار على شبكة التلفزيون التي تضع هذه التفاهات على الهواء
    What a shame to go to France and not see Paris. Open Subtitles يـا له من عار الذهاب لـ فرنسا وعدم رؤيـة بـاريس
    There is no shame if you are viewing the monitor. Open Subtitles ليس هنالك عار إن كنتِ تشاهدين من وراء الشاشة
    This is a disgrace to Rome, yet you stand and smile at the freedman who now rules over you. Open Subtitles هذا عار على روما إلا أنك تقف ساكنا و تتبسم في وجه العبد المعتق الذي صار يسودك
    Take a hike, Duffman. You're a disgrace to the unitard. Open Subtitles اخرج من هنا دفمان أنت عار على ردائك الضيق
    You're a disgrace We never should have given you this job Open Subtitles إنك عار علينا ، لم يكن يجب أن نمنحك عملاً
    naked, creepy and dangerous. What every good initiation should be. Open Subtitles عار زاحف وخطير ما ينبغي أن يكون بدء جيدة
    They're saying I had some sort of huge fight with Andrew and that our relationship is a sham. Open Subtitles يقولون بأنه كان عندي نوعا ما معركة ضخمة مَع أندرو وأن العلاقة هي عار.
    But surely there could be no dishonor in surrender with your captain dead and your men so outnumbered? Open Subtitles لكن بالتأكيد لم يكن هناك أي عار في الاستسلام مع موت القبطان و كون أعدادهم تفوق رجالك ؟
    These manifestations are compounded by practices that once again leave a shameful blot on our civilization. UN ومما ضاعف من هذه المظاهر وجود ممارسات تترك مـــرة اخـــرى وصمة عار على جبين المدنية.
    You didn't come to my wedding, because you said I was an embarrassment. Open Subtitles لم تأتى لحفل زفافي، لأنكِ قلتِ أننى كنت عار
    Yesterday, December 7, 1941, a date which will live in infamy. Open Subtitles أمس,7 ديسمبر,1941 انه التاريخ الذي سنعيش به في عار
    Failure to do so is an affront to multilateralism and undermines the functioning of the United Nations system. UN وإن الفشل في ذلك يشكل وصمة عار على جبين تعددية الأطراف ويقوض تأدية منظومة الأمم المتحدة لوظائفها.
    I reject the idea that there is some stigma to being alone. Open Subtitles أرفض وجود فكرة أن العزوبية وصمة عار إذاً ما هي خطّتك؟
    What is happening to the people of Somalia is a scandal and a blot on humanity's conscience. UN إن ما يحدث لشعب الصومال هو فضيحة ووصمة عار على جبين الإنسانية.
    This disgrace of the twenty-first century has overtaken all regions of the world. UN إن عار القرن الحادي والعشرين هذا قد طغى في كل مناطق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more