There's no shame in it. It's a dangerous world out there. | Open Subtitles | ليس هناك أي عار منها إنه عالم خَطِر في الخارج |
♪ What a shame those two are you and me | Open Subtitles | ياله من عار أن هذان الإثنان هما أنتِ وأنا |
It's a shame someone won't be letting you feel safe for long. | Open Subtitles | ومن سوف شخص عار لا تكون السماح تشعر بالأمان لفترة طويلة. |
The question of the veto and its frequent misuse is obviously a matter of concern and a disgrace for 180 Members of this Organization. | UN | أما مسألة حق النقض وتواتر إساءة استخدامه فواضح أنها مسألة تثير القلق وهي وصمة عار بالنسبة إلى ١٨٠ عضوا في هذه المنظمة. |
I'm gonna wrap myself in this blanket so I'm not totally naked. | Open Subtitles | سأقوم بلف نفسى فى هذه البطانيه لذا انا لست عار تماماً |
- I never played hockey. - You know, that's a shame. | Open Subtitles | انا لم العب الهوكي أبداً انت تعرف ان هذا عار |
Now, if you're not willing to do that, then shame on you. | Open Subtitles | الآن، إذا لم تكن على استعداد للقيام بذلك، ثم عار عليك. |
Speaking of freedom, such a shame an innocent man is being railroaded. | Open Subtitles | بالحديث عن الحرية ياله من عار رجل برئ يتم التنكيل به |
What a shame. They say he's done much for this place. | Open Subtitles | يا له من عار ، يقولون فعل الكثير لهذا المكان |
I'd rather die in glory than surrender in shame. | Open Subtitles | الموت دفاعا عن الارض افضل من عار الهزيمة |
All that glory would suddenly turn to shame and foolishness. | Open Subtitles | كل هذا المجد سيتحول فجأه إلى عار و حماقه |
Ah, what a shame. It looks like company's not coming. | Open Subtitles | آه، يا له من عار يبدو الجماعة ليست قادمة |
shame you let the other ones slip through your fingers. | Open Subtitles | عار عليك أن تترك الأخرى تنزلق من بين أصابعك. |
One person dead, it's a shame; more than one's a party. | Open Subtitles | ,شخص واحد ميت, إنه عار أكثر من واحد في الحفلة |
shame on the network that puts this junk on the air! | Open Subtitles | عار على شبكة التلفزيون التي تضع هذه التفاهات على الهواء |
What a shame to go to France and not see Paris. | Open Subtitles | يـا له من عار الذهاب لـ فرنسا وعدم رؤيـة بـاريس |
There is no shame if you are viewing the monitor. | Open Subtitles | ليس هنالك عار إن كنتِ تشاهدين من وراء الشاشة |
This is a disgrace to Rome, yet you stand and smile at the freedman who now rules over you. | Open Subtitles | هذا عار على روما إلا أنك تقف ساكنا و تتبسم في وجه العبد المعتق الذي صار يسودك |
Take a hike, Duffman. You're a disgrace to the unitard. | Open Subtitles | اخرج من هنا دفمان أنت عار على ردائك الضيق |
You're a disgrace We never should have given you this job | Open Subtitles | إنك عار علينا ، لم يكن يجب أن نمنحك عملاً |
naked, creepy and dangerous. What every good initiation should be. | Open Subtitles | عار زاحف وخطير ما ينبغي أن يكون بدء جيدة |
They're saying I had some sort of huge fight with Andrew and that our relationship is a sham. | Open Subtitles | يقولون بأنه كان عندي نوعا ما معركة ضخمة مَع أندرو وأن العلاقة هي عار. |
But surely there could be no dishonor in surrender with your captain dead and your men so outnumbered? | Open Subtitles | لكن بالتأكيد لم يكن هناك أي عار في الاستسلام مع موت القبطان و كون أعدادهم تفوق رجالك ؟ |
These manifestations are compounded by practices that once again leave a shameful blot on our civilization. | UN | ومما ضاعف من هذه المظاهر وجود ممارسات تترك مـــرة اخـــرى وصمة عار على جبين المدنية. |
You didn't come to my wedding, because you said I was an embarrassment. | Open Subtitles | لم تأتى لحفل زفافي، لأنكِ قلتِ أننى كنت عار |
Yesterday, December 7, 1941, a date which will live in infamy. | Open Subtitles | أمس,7 ديسمبر,1941 انه التاريخ الذي سنعيش به في عار |
Failure to do so is an affront to multilateralism and undermines the functioning of the United Nations system. | UN | وإن الفشل في ذلك يشكل وصمة عار على جبين تعددية الأطراف ويقوض تأدية منظومة الأمم المتحدة لوظائفها. |
I reject the idea that there is some stigma to being alone. | Open Subtitles | أرفض وجود فكرة أن العزوبية وصمة عار إذاً ما هي خطّتك؟ |
What is happening to the people of Somalia is a scandal and a blot on humanity's conscience. | UN | إن ما يحدث لشعب الصومال هو فضيحة ووصمة عار على جبين الإنسانية. |
This disgrace of the twenty-first century has overtaken all regions of the world. | UN | إن عار القرن الحادي والعشرين هذا قد طغى في كل مناطق العالم. |