"based in" - Translation from English to Arabic

    • مقرها في
        
    • مقره في
        
    • الموجودة في
        
    • ومقره في
        
    • توجد مقارها في
        
    • مقرا لها
        
    • المتمركزة في
        
    • الموجودين في
        
    • القائمة في
        
    • مقرهم في
        
    • مقرا له
        
    • ومقرها في
        
    • الكائنة في
        
    • الموجود في
        
    • مقراً لها
        
    The Kuwait Information Technology Society is a non-governmental organization based in Kuwait. UN الجمعية الكويتية لتقنية المعلومات هي منظمة غير حكومية مقرها في الكويت.
    This body is a voluntary coordination body based in Nairobi. UN وهذه هي هيئة تنسيق طوعية يقع مقرها في نيروبي.
    Contract awarded to a commercial contractor based in Mali UN ومُنح العقد لمقاول تجاري يوجد مقره في مالي
    :: 2 carrier survey visits to air operators based in the region UN :: إجراء زيارتين استقصائيتين إلى شركات النقل الجوي الموجودة في المنطقة
    :: Chief of staff: general Paulsen Garteh, based in Guiglo UN :: رئيس الأركان: الجنرال بولسون غرته، ومقره في غيغلو
    I could go on and on, giving endless examples that prove how companies based in other countries are prohibited from trading with Cuba. UN وبوسعي أن أذكر أمثلة لا حصر لها تثبت كيف تمنع الشركات التي توجد مقارها في بلدان أخرى من التجارة مع كوبا.
    It will have a permanent secretariat based in Kathmandu. UN وسيكون للفريق أمانة تتخذ من كاتماندو مقرا لها.
    Networks and coordinating institutions for Lima or based in Lima UN الشبكات والمؤسسات التنسيقية الخاصة بليما أو المتمركزة في ليما
    based in Dili; routine passenger and cargo movement throughout the mission area. UN مقرها في ديلي؛ نقل روتيني للركاب والبضائع في مجمل منطقة البعثة.
    As part of the review, the Inspectors visited organizations based in New York, Geneva, Vienna, Rome, London and Paris. UN وفي جزء من الاستعراض، زار المفتشان المنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك، وجنيف، وفيينا، وروما، ولندن، وباريس.
    As part of the review, the Inspectors visited organizations based in New York, Geneva, Vienna, Rome, London and Paris. UN وفي جزء من الاستعراض، زار المفتشان المنظمات التي يوجد مقرها في نيويورك، وجنيف، وفيينا، وروما، ولندن، وباريس.
    Alternatively, such a committee could decide to establish an experts group on verification based in Geneva, meeting as a working group of the committee. UN وهناك بديل آخر يتمثل في أن تقرر هذه اللجنة انشاء فريق خبراء معني بالتحقق يكون مقره في جنيف ويجتمع كفريق عامل للجنة.
    It is based in the Equality and Employment Branch of ILO. UN ويوجد مقره في فرع المساواة والعمالة في منظمة العمل الدولية.
    :: 2 carrier survey visits to air operators based in the region UN :: إجراء زيارتين استقصائيتين إلى شركات النقل الجوي الموجودة في المنطقة
    The project is implemented by the Center for Assistance to Victims of Violence and Human Trafficking, based in Perm. UN ويتولى مركز تقديم المساعدة لضحايا العنف والاتجار بالبشر، ومقره في بيرم، تنفيذ هذا المشروع.
    (vii) Representatives of the organizations based in the region and the NonSelf-Governing Territories; UN ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    The International Maritime Safety, Security and Environment Academy based in Genoa, Italy, has conducted courses covering search and rescue. UN وأجرت الأكاديمية البحرية الدولية للسلامة والأمن والبيئة التي تتخذ مقرا لها في جنوى بإيطاليا دورات تشمل البحث والإنقاذ.
    The First Battalion of the defence force, which is based in Los Palos, is now undergoing training. UN وتُجري حاليا الكتيبة الأولى لقوة دفاع تيمور ليشتي، المتمركزة في لوس بالوس، عملية تدريب جماعي.
    The incumbent will provide advice and guidance to the three Protection Officers based in the state coordinators' offices. UN وسيُقدم شاغل الوظيفة المشورة ويوفر التوجيه لموظفي الحماية الثلاثة الموجودين في مكاتب المنسقين الحكوميين.
    It is administered by a Magistrates Court and the Eastern Caribbean Supreme Court, based in Saint Lucia. UN وتتولى تطبيق القانون محكمة ابتدائية والمحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي القائمة في سانت لوسيا.
    Witnesses were representatives of non-governmental organizations and individuals based in the Occupied Palestinian Territory, Israel and the occupied Syrian Golan. UN ويضم هؤلاء الشهود ممثلين لمنظمات غير حكومية وأفراد مقرهم في الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل والجولان السوري المحتل.
    The Kenyan authorities, however, told the Group that they believed that he was currently based in the United Republic of Tanzania. UN بيد أن السلطات الكينية أبلغت الفريق بأنها تعتقد أن السيد موكولو يتخذ من جمهورية تنزانيا المتحدة مقرا له حاليا.
    More important, though, of course, is the fact that the international institutions based in The Hague are sending a clear message with the work they undertake. UN ومع ذلك فالأهم من ذلك بالطبع، هو كون أن المؤسسات الدولية ومقرها في لاهاي تبعث برسالة واضحة من خلال العمل الذي تقوم به.
    UNHCR has not formally benchmarked with similar units based in New York. UN ولم تحدد المفوضية نقاطا مرجعية للمقارنة بالوحدات المماثلة الكائنة في نيويورك.
    Currently, to service the Office of the Prosecutor based in Kigali, the Registry has established an administrative support structure at Kigali. UN ففي الوقت الراهن أنشأ قلم المحكمة، لتقديم الخدمات لمكتب المدعي العام الموجود في كيغالي، هيكلا للدعم الإداري في كيغالي.
    The Organizing Committee is supported by an executive secretariat based in Geneva. UN وتدعم لجنة التنظيم الأمانة التنفيذية التي تتخذ من جنيف مقراً لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more