It would be difficult for the Committee to discuss the current report if it were available only in English. | UN | وقال إنه قد يكون من الصعب بالنسبة للجنة أن تناقش التقرير الحالي إذا كان متاحا فقط بالانكليزية. |
It was reiterated that G - 20 decisions were based on consensus, which could be difficult to achieve. | UN | وتكرر القول إن قرارات مجموعة ال20 تستند إلى توافق الآراء الذي قد يكون من الصعب تحقيقه. |
Unless sufficient funds are provided for rehabilitation programmes, it will be difficult to achieve long-lasting peace and security. | UN | وإذا لم تقدم اﻷموال الكافية لبرامج الاصلاح، فلسوف يصعب تحقيق سلم وأمن دائمين في اﻷجل الطويل. |
At the same time, the applicability of some of the articles to international organizations may be difficult in practice. | UN | ومع ذلك، فإن انطباق بعض هذه المواد على المنظمات الدولية يمكن أن يكون صعبا على صعيد الممارسة. |
Moreover, because of the imprecision of the existing techniques of measurement, technical standards on hazardous substances may be difficult to implement. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عدم دقة تقنيات القياس الحالية قد يسبب صعوبة في تطبيق المعايير التقنية المتعلقة بالمواد الخطرة. |
Unlike the process of developing national implementation plans under the Stockholm Convention, the development of national inventories is arguably less directly linked with global benefits; the approval of such projects may therefore be difficult. | UN | ووضع كشوف وطنية بالموجودات، على خلاف وضع خطط تنفيذ وطنية بموجب اتفاقية استكهولم، هو، بصفة معقولة، أقل ارتباطاً مباشراً بالفوائد العالمية؛ ولذا فإن الموافقة على مثل هذه المشاريع قد تكون صعبة. |
I know it may be difficult for small-minded people to comprehend, | Open Subtitles | أعلم بأنه قد يكون صعباً لأصحاب العقول الصغيره حتى يفهموا |
Subparagraph (b) (ii) of article 43 is so loosely formulated that it would in practice be difficult to distinguish it from paragraph 1 of article 49. | UN | إن الفقرة الفرعية ب `2 ' من المادة 43، مصوغة على نحو سائب بحيث يتعذر عمليا، تمييزها عن الفقرة 1 من المادة 49. |
Indeed, were this not the case, it would be difficult to see how a world without nuclear weapons can be contemplated concretely at all. | UN | فعلاً، إذا لم يكن الأمر كذلك قد يكون من الصعب تبين كيفية تصوّر عالم خال من الأسلحة النووية، على الإطلاق وبشكل ملموس. |
The quantity of such refrigerants may be difficult to determine, however; | UN | بيد أنه قد يكون من الصعب تحديد كمية هذه المواد؛ |
I am aware that this time limit may be difficult to observe. | UN | وإنني أعلم أنه قد يكون من الصعب الالتزام بهذا الوقت المحدد. |
Certain criteria may be difficult for foreign producers to comply with. | UN | وهناك معايير معينة قد يصعب على المنتجين اﻷجانب التقيد بها. |
Consequently it may be difficult to harmonize standards across countries. Table 1 | UN | وتبعا لذلك قد يصعب تحقيق التوفيق بين المعايير في مختلف البلدان. |
These systems may be difficult to adjust if in future a larger proportion of crime involves transnational elements. | UN | وقد يصعب مواءمة هذه النظم اذا تضمنت نسبة كبيرة من الجرائم في المستقبل عناصر عبر وطنية. |
It was acknowledged that this may be difficult to collect and may not be consistent with recommendations for censuses. | UN | وقد أُقِر بأن جمع هذه المعلومات قد يكون صعبا وقد لا يكون متسقا مع التوصيات المتعلقة بالتعدادات. |
This is not surprising, because justice can be difficult and can seem inconvenient. | UN | وهذا لا يبعث على الدهشة لأن تحقيق العدالة قد يكون صعبا وقد يكون غير مريح في بعض الأحيان. |
In addition, information on that topic was often classified in nature and could therefore be difficult to obtain from States. | UN | وعلاوة على ذلك قد تتضح صعوبة الحصول على معلومات من الدول في هذا الموضوع، نظرا إلى ما يتسم به غالبا من سرية. |
This has proved to be difficult since most of their members are SMEs that are unable to pay fees. | UN | وقد ثبتت صعوبة ذلك نظراً لأن معظم أعضائها من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لا تستطيع دفع الرسوم. |
Such an exercise, however, might also be difficult. | UN | بيد أن ممارسة من هذا القبيل قد تكون صعبة أيضا. |
It was pointed out that these requirements might be difficult to satisfy with certain applications of certification practices. | UN | وأشير الى أن هذه اﻷحكام قد تكون صعبة الاستيفاء في تطبيقات معينة لممارسات التصديق. |
If somebody knew about them, They wouldn't be difficult to get. | Open Subtitles | لو عرف شخصٌ ما بشأنها، فلن يكون صعباً الحصول عليها. |
Under those circumstances, excessive increases in assessed contributions to the United Nations would be difficult to accept, and the Organization's budget would be scrutinized closely. | UN | وفي ظل تلك الظروف يتعذر قبول أي زيادات مفرطة في الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة وستخضع ميزانية المنظمة لتدقيق صارم. |
Such a solution would be difficult to achieve, given the insufficient training and lack of combat experience of the Sierra Leone army, the unpredictability of RUF strength and the nature of guerrilla warfare in a highly forested country. | UN | وهذا الحل من شأنه أن يكون صعب التحقيق نظرا لعدم كفاية التدريب ونقص الخبرة القتالية في أوساط الجيش السيراليوني وعدم التيقن من مدى قوة الجبهة المتحدة الثورية ولطبيعة حرب العصابات في بلد كثيف الغابات. |
Well, that will be difficult because my father actually is guilty. | Open Subtitles | حسناً، ذلك سيكون صعباً لأنّ أبي في الواقع مذنب د. |
With regard to the second sentence, making explicit reference to all possible limitations contained in the Covenant would be difficult. | UN | وفيما يتعلق بالجملة الثانية، قال إن الإشارة الصريحة إلى جميع القيود الممكنة الواردة في العهد ستكون أمرا صعبا. |
It would be difficult for the process to move forward until then. | UN | وقال إنه من المتعذر أن تسير العملية قدما قبل ذلك الحين. |
Don't be difficult. I feel banished. | Open Subtitles | -لي البقاء في الجوار لا تكوني صعبة فأنت تشعريني كإني سأنفي |
Six weeks in plaster. - Jerking off will be difficult. | Open Subtitles | ـ الجبيرة ستبقى ستة اسابيع ـ الاستمناء يكون صعبًا |
I realize that in the face of opposing versions of events leading to the crisis, it might be difficult to pass judgement. | UN | وإنني مدرك لصعوبة الخلوص إلى حكم في ضوء الروايات المتعارضة لمسار الحوادث التي أدت إلى نشوب اﻷزمة. |
Experience with attempts at such quantification by organizations of the United Nations system has proven to be difficult at global levels. | UN | وقد بينت تجربة محاولة هيئات منظومة اﻷمم المتحدة إجراء هذا القياس الكمي أن ذلك أمر صعب على المستوى العالمي. |