"be disturbed" - Translation from English to Arabic

    • إزعاج
        
    • يتم إزعاجه
        
    • يتم إزعاجي
        
    • ازعاج
        
    • تتم مقاطعتي
        
    • يتم إزعاجهم
        
    • يتمّ إزعاجها
        
    • إلى الإخلال
        
    • يزعجنا أحد
        
    • يَكُونُ قَلِقاً
        
    • تنزعج
        
    • تكون بالانزعاج
        
    • إزعاجاً
        
    • ازعاجا
        
    • يتم إزعاجك
        
    The killer must act rapidly, because at any moment they might be disturbed. Open Subtitles دعونا نعود الآن إلى ليلة وقوع الجريمة القاتل يتوجب عليه أن يتصرف بسرعة . لأنه في أي لحظة سيكون ثمة مصدر إزعاج
    The president left strict instructions not to be disturbed. Open Subtitles أعطى الرئيس تعليمات صارمة بأن لا يتم إزعاجه.
    I've asked not to be disturbed. This had better be critical. Open Subtitles طلبت ألا يتم إزعاجي من الأفضل أن يكون أمرًا خطيرًا
    - Sorry Mr Wilson, this is important. - Lady Savage mustn't be disturbed! Open Subtitles اسفة يا ويلسون, ولكن الأمر هام لايجب ازعاج السيدة سافاج
    I'm not to be disturbed. Is that clear? Open Subtitles لا أود أن تتم مقاطعتي , أهذا واضح ؟
    Hibernaculum is usually somewhere secluded where they wouldn't be disturbed. Open Subtitles مكان السُّبات عادة يكون منعزل حيث لن يتم إزعاجهم
    She asked not to be disturbed. Open Subtitles لقد طلبت بألّا يتمّ إزعاجها.
    I'm not sure, but it's turning into a conference call and he said he didn't want to be disturbed. Open Subtitles لست متأكداً لكنه في مكالمة جماعية و قال أنه لا يريد إزعاج
    It's quiet, you won't be disturbed at all. There's no noise from the street in the summer. Open Subtitles إنها هادئة، لن تنزعجي مطلقا، لا يوجد إزعاج من الشارع في الصيف
    Maybe the creature dragged them away, took them somewhere it wouldn't be disturbed. Open Subtitles ربما المخلوق سحبهم بعيداً ربما أخذهم لمكان لا يتم إزعاجه به
    If I don't answer, I don't wish to be disturbed. Open Subtitles إذ لم أجب .. لا أحب أن يتم إزعاجي
    Tell the rest of the Village People I don't want to be disturbed. Open Subtitles اخبر بقية الناس في المشروع انا لااريد اي ازعاج
    I don't want to be disturbed. Open Subtitles ولا أريد أن تتم مقاطعتي.
    Bring them to a quiet, comfortable place where they won't be disturbed. Open Subtitles خذوهم إلى مكان هادىء ومريح حتى لا يتم إزعاجهم
    She asked not to be disturbed. Open Subtitles لقد طلبت بألّا يتمّ إزعاجها.
    In fact, by adopting such decisions, the balance of rights and obligations of States parties would be disturbed, the existing discrimination and gap between haves and have-nots in the Treaty would be increased and, finally, the very basis of the fundamental bargain of the Treaty would be destroyed. UN وفي حقيقة الأمر، فإن اعتماد مثل هذه القرارات سيؤدي إلى الإخلال بالتوازن بين حقوق الدول الأطراف والتزاماتها، وسيزيد من التمييز والفجوة الحاليين بين الذين يملكون والذين لا يملكون وفقا للمعاهدة، وفي نهاية المطاف إلى تقويض جوهر الأساس الذي يستند إليه الاتفاق المنشئ للمعاهدة.
    Put her inside. She can wait. We don't want to be disturbed. Open Subtitles ضعها في الداخل, يمكنها أن تنتظر لانريد أن يزعجنا أحد
    And frankly,... he don't like to be disturbed. Open Subtitles وبصراحة،... هولا يَحْبُّإلى يَكُونُ قَلِقاً.
    "Martha May Hendricks began to be disturbed by scratching sounds that came from the basement..." "...and objects were often found to be moved without explanation. Open Subtitles تنزعج من الأصوات التي تأتي من الطابق السفلي والأشياء التي غالبا ما تتحرك دون تفسير
    I don't want to be disturbed. Open Subtitles أنا لا أريد أن تكون بالانزعاج.
    She simply doesn't want to be disturbed. Tell everyone for heaven's sake, to please have a little more patience. Open Subtitles لا تريد إزعاجاً بكل بساطة أخبر الجميع أن يتحلّوا بقليل من الحلم
    Tell them you're not to be disturbed until you give further orders. Open Subtitles اخبرهم انك لا تريد ازعاجا حتى تقوم باعطاء اوامر اخرى
    "where you can lay low and won't be disturbed." Open Subtitles حيث يمكنك التواري عن الأنظار" "ولن يتم إزعاجك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more