This has been and remains the bitter experience of Africa. | UN | كانت هذه، ولا تزال، التجربة المريرة التي تعيشها أفريقيا. |
Eritrea's bitter experience during the past four decades is only a tragic confirmation of this self-evident truth. | UN | وليست الخبرة المريرة التي اكتسبتها إريتريا خلال العقود الأربعة الماضية سوى تأكيد مأساوي لهذه الحقيقة البينة بذاتها. |
My country has had bitter experience in this regard. | UN | لقد كانت لبلادي تجربة مريرة في هذا المضمار. |
This explains our efforts to resolve this bitter and prolonged conflict through diplomacy, international law and the peace process. | UN | وهو يبرر جهودنا لحل هذا الصراع المرير الذي طال أمده من خلال الدبلوماسية والقانون الدولي وعملية السلام. |
Now we have swallowed the bitter medicine of fiscal cuts and radical financial reforms. We have embarked on close cooperation with the International Monetary Fund. | UN | الآن وقد ابتلعنا الدواء المر في شكل تقليص مالي وإصلاح مالي جذري، شرعنا في التعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي. |
Someone who's alone, already bitter someone who's been trampled on so many times one more won't make any... | Open Subtitles | شخص وحيد، وأصلاً مرير شخص دُوسَ عليه كثيراً لو دوس عليه مرة أُخرى لن يتأثر مو |
Better get used to it now, kid, because life's a series of broken dreams and bitter disappointments. | Open Subtitles | أفضل تعتاد على ذلك الآن، طفل، لأن الحياة سلسلة من الأحلام المكسورة وخيبات الأمل المريرة. |
Cradle Mountain in Tasmania is blasted by bitter Antarctic winds. | Open Subtitles | سلاسل الجبال في تاسمانيا متّقدة برياح القطب الجنوبي المريرة |
What is she? Hope. Hope in this endless, bitter war. | Open Subtitles | أمل أمل في هذه الحرب المريرة التي لا تنتهي |
And these bitter winds means it never settles for long. | Open Subtitles | وهذه الرياح المريرة تعني أنَّ لا إستقرار لمدة طويلة. |
As the world knows very well, our country had the bitter experience of the chemical-weapon attacks in the Korean war. | UN | يعرف العالم أجمع أن بلدي مر بتجربة مريرة تعرض فيها لهجمات اﻷسلحة الكيميائية التي استخدمت في الحرب الكورية. |
From this point forward, we experienced 10 bitter days. | Open Subtitles | من هذه النقطة فصاعدا واجهنا عشرة أيام مريرة |
Our country had the bitter experience of a profound social, political and economic crisis during the early days of the century. | UN | وقد عانى بلدنا من تجربة مريرة تسببت بها الأزمة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية العميقة التي حدثت في مطلع القرن. |
I want to tell them that, despite their oppressive actions and after a long, bitter struggle to resist occupation, victory is close. | UN | ولكني أقول لحكام إسرائيل من خلال تجربتنا الطويلة وكفاحنا المرير في مقاومة الاحتلال: إن النصر قريب، بالرغم من بطش العدو. |
I can foresee the bitter scorn blazing at me from your proud eyes when you have read my secret sorrow. | Open Subtitles | لا أستطيع تصور الازدراء المرير والذي يحرق وجهي من عينيك الفخورة عندما قرأتِ حزني الذي حاولت أن أخفيه. |
Time and time again, our small island States have swallowed the bitter medicine prescribed to us in order to participate fully in this global economy. | UN | ومرة تلو الأخرى، ابتلعت دولنا الجزرية الصغيرة الدواء المر الذي وصف لنا لكي نشارك مشاركة كاملة في هذا الاقتصاد العالمي. |
A long stalk, no leaves, makes bitter, very bitter taste. | Open Subtitles | ساق طويلة، أي أوراق، يجعل المر، طعم مرير جدا. |
It is a bitter fact that, so long as some countries continue to possess such weapons, others will continue to seek them. | UN | ومن الحقائق المرة أنه ما دامت بعض البلدان مازالت تمتلك هذه الأسلحة، فإن البلدان الأخرى ستستمر في السعي إلى امتلاكها. |
Sorry, I didn't want to sound bitter, but... there would have been some opportunities ... really wonderful opportunities, for that man and me. | Open Subtitles | آسفة , فأنا لا أريد أن أبدو كامرأة تشعر بالمرارة , لكن أتيحت لنا بعض الفرص التي كانت حقا فرصا رائعة |
Today, however, not only are those dreams not realized, but memories, even at times more bitter than before, have been recorded in our history. | UN | واليوم، مع ذلك، لم تتحقق تلك الأحلام فحسب، ولكن يسجل تاريخنا ذكريات أكثر مرارة أحيانا من ذي قبل أيضا. |
The truth doesn't seem so bitter when you're drunk. | Open Subtitles | الحقيقة لا تَبْدو مرّة جداً عندما أنت تَشْربُ. |
Therefore, in his very bitter phrase, he said that capital therefore came dripping from head to foot from every pore, with blood and dirt. | UN | ولهذا قال مقولته الشديدة المرارة إن رأس المال راح ينضح من كل ما في الأجسام من مسام، من أعلى الرأس إلى أخمص القدمين. |
It will be bitter today but you'll get used to it. | Open Subtitles | انه سيكون مرّ اليوم لكنّك ستتعود على هو. |
This is one of the bitter facts that we should recognize as we launch this dialogue. | UN | هذه إحدى الحقائق المرّة التي يجب أن نعترف بها ونحن بصدد الحوار. |
I think you're bitter and you're taking it out on the wrong person. | Open Subtitles | أعتقد أنّ كلامك لاذع وتصبّين غضبك على الشخص الخطأ |
I speak in these terms, which some may think are too harsh and stark, because I come from a people that have known the bitter experience of slavery, colonialism and racism. | UN | إنني استخدم هذه الألفاظ، التي قد يجدها البعض قاسية فجة، لأنني أنتمي إلى شعب عرف مرارة الرق والاستعمار والعنصرية. |