"bridge" - Translation from English to Arabic

    • الجسر
        
    • جسر
        
    • سد
        
    • بريدج
        
    • الجسور
        
    • ردم
        
    • رأب
        
    • للجسر
        
    • لجسر
        
    • البريدج
        
    • كوبري
        
    • تضييق
        
    • جسرا
        
    • القيادة
        
    • جسراً
        
    bridge work has not yet commenced owing to non-delivery of laterite UN لم تبدأ بعد أعمال الجسر بسبب عدم تسليم اللاتريت الصخري
    We request the UNPROFOR to deploy its forces in the area of the Maslenica bridge, including the bridge itself, and at Zemunik airport. UN ونطلب إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توزع قواتها في منطقة جسر ماسلينيتشا، بما في ذلك الجسر ذاته، وفي مطار زيمونيك.
    You are the institutional bridge between the State and civil society. UN وأنـــتم تمثلون الجسر المؤســسي الذي يــربط بين الدولة والمجتمع المدني.
    Building the bridge between global responsibility and local action is our challenge. UN ومدّ جسر بين المسؤولية العالمية والعمل المحلي هو التحدي الماثل أمامنا.
    Afghanistan is a connecting bridge between Central and South Asia, and all could benefit from economic cooperation, trade, and investment. UN وأفغانستان جسر يصل بين وسط آسيا وجنوبها، ويمكن للجميع أن يستفيدوا من التعاون والتجارة والاستثمار على الصعيد الاقتصادي.
    The rapid transfer of technology could help bridge the technology divide. UN ويمكن أن يساعد النقل السريع للتكنولوجيا في سد الفجوة التكنولوجية.
    The so-called bridge gang still enjoys considerable support due to the general feeling of insecurity in the Kosovo Serb community. UN وما زال ما يسمى عصابة الجسر يتمتع بتأييد كبير بسبب الشعور العام بانعدام الأمن داخل جالية صرب كوسوفو.
    But as far as I'm concerned, water under the bridge. Open Subtitles ولكن بقدر ما اشعر بالقلق، و المياه تحت الجسر.
    Back then we used to call it the East River bridge. Open Subtitles بالعودة إلى ذلك يجب ان نطلق عليها الجسر شرقي النهر
    bridge, just up ahead. Tell me you'll look after Ian. Open Subtitles الجسر أمامنا مباشره بالله عليكِ أخبريني بأنكِ ستعتني بأيان
    If bystanders hadn't been kept back, if every detail hadn't been executed perfectly... he would've been arrested on that bridge. Open Subtitles لو لم يتم ارجاع المتفرجين للخلف لو لم ينفذ كل تفصيل بدقة متناهية لتم اعتقاله فوق ذلك الجسر
    I wanted to have at least one look at the bridge of the famous Raza before we go our separate ways. Open Subtitles أردت أن يكون لديك على الأقل نظرة واحدة على الجسر من رضا الشهير قبل نذهب كل منا في طريقه.
    Transitional housing is designed as a bridge to self-sufficiency and permanent housing. UN وصُمم السكن الانتقالي ليكون بمثابة جسر إلى الاكتفاء الذاتي والسكن الدائم.
    This is one more reason why traffic must be rerouted without delay across the new pontoon Maslenica bridge. UN وهذا سبب آخر يدعو إلى ضرورة إعادة تحويل المرور دون تأخير عبر جسر ماسلينيكا العائم الجديد.
    Culturally, India is a bridge between traditional cultures and emergent trends. UN والهند من الناحية الثقافية جسر بين الثقافات التقليدية والاتجاهات البازغة.
    However, there is a clear need to bridge gaps in implementation with coordinated and sustainable support from the international community. UN بيد أن ثمة حاجة واضحة إلى سد الفجوات في التنفيذ بتقديم الدعم المنسق والمستدام من جانب المجتمع الدولي.
    The challenges of development were not only to bridge the development divide but also to prevent it from becoming wider. UN ومضى قائلا إن تحديات التنمية لا تكمن في سد الشرخ الإنمائي فحسب بل أيضا في الحيلولة دون اتساعه.
    It seeks to bridge the ever-widening gap between rich and poor and is committed to working for just and sustainable development. UN ويسعى إلى سد الفجوة الآخذة في الاتساع باستمرار بين الأغنياء والفقراء، ويلتزم بالعمل من أجل تحقيق تنمية عادلة ومستدامة.
    By that reasoning we should also play bridge, hold up a chuppah and enter the Olympic bobsled competition. Open Subtitles حسب هذا المنطق فعلينا أيضا لعب لعبة بريدج و حمل العروش و دخول منافسات التزلج الأولمبية
    We also direct it to education, tourism-related services and infrastructure, such as bridge construction and public works. UN كما أننا نوجه المساعدات إلى التعليم، والخدمات المتعلقة بالسياحة والهياكل الأساسية، كبناء الجسور والأشغال العامة.
    That is a serious issue, and the Government is working to bridge economic and social gaps. UN وهذه مسألة خطيرة، وتعمل الحكومة على ردم الفجوات الاقتصادية والاجتماعية.
    Dialogue between the leaders of religious communities was an important component of efforts to bridge the divides between communities. UN وبأن الحوار بين قادة المجتمعات الدينية يشكل عنصرا هاما في الجهود الرامية إلى رأب الصدع بين المجتمعات.
    So I cut across the fields, heading'for the line, and got myself as far as the bridge before Gillepsbie grabbed me. Open Subtitles وانه رجل شديد قليل التبسم لذا فقد قطعت الحقول متوجها نحو نهاية البلدة ثم وصلت للجسر وعندها امسك بي غيلسبي
    Here's the revised budget on the King's Highway bridge. Open Subtitles تفضل الميزانيه المعدله لجسر الملك على الطريق السريع
    They were playing bridge from twenty to eleven till after midnight. Open Subtitles كانوا يلعبون البريدج من الحادية عشـر والثلث حتى منتصف الليل
    The Golden Gate bridge, Space Needle. There's no chatter to support this. Open Subtitles كوبري البوابة الذهبية ، المسلة الفضائية ليس هناك تسجيلات تدعم هذا
    After 14 years of trying in vain to bridge the gaps on a balanced programme of work, this does not look very promising. UN بعد 14 عاما من محاولة تضييق هوة الخلاف بشأن برنامج عمل متوازن دون جدوى، لا يبدو أن هذا يعد بالكثير.
    The new Japan should also become a bridge in this area. UN وينبغي أيضا أن تصبح اليابان الجديدة جسرا في هذا المجال.
    No, not at all. I should be on the bridge. Open Subtitles لا، على العكس، أنا يجب أن أكون بحجرة القيادة
    They can influence the political agenda and act as a bridge between different parts of society, including State authorities. UN ويمكنها أن تؤثر في المشروع السياسي وتتصرف بوصفها جسراً بين مختلف أجزاء المجتمع، بما فيها السلطات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more