"but even" - Translation from English to Arabic

    • ولكن حتى
        
    • لكن حتى
        
    • لكن حتّى
        
    • لكن رغم
        
    • ولكن حتّى
        
    • بل حتى
        
    • لكن مع
        
    • ولكن حتي
        
    • ولكن مع
        
    • إلا أنه حتى
        
    • لكن بالرغم
        
    • و حتى
        
    • لكن حتي
        
    • بل وحتى
        
    • ولكن رغم
        
    In some countries, the law allows honour killing, But even where it is not explicitly permitted, the crime may not be prosecuted. UN وفي بعض البلدان، يجيز القانون جرائم الشرف؛ ولكن حتى إذا لم يكن يجيزها صراحة، يظل من الممكن عدم مقاضاة مرتكبيها.
    But even at that point, the voices of women were not heard, nor did women serve on any of the negotiating or implementation committees. UN ولكن حتى عند تلك النقطة لم يكن صوت المرأة مسموعا، ولم تقم المرأة بدور في أي من لجان التفاوض أو لجان التنفيذ.
    But even in that short period of time it is still possible to attain the agreed development targets. UN ولكن حتى في تلك الفترة الزمنية القصيرة، لا يزال من الممكن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    I am not a lawyer and I have a blue-chip defence team, But even I can see their case against me's weak. Open Subtitles أنا لست محامية و لدي فريق محامة جيد للدفاع عني لكن حتى أنا استطيع بأن أرى بأن الدعوة ضدي ضعيفة
    I mean, for the Games, yeah, it's nice to have support. But even my dad wasn't with me for the trials. Open Subtitles خلال الدورة نعم ، امر جميل الحصول على الدعم المعنوي لكن حتى والدي لم يكن حاضر في اختباراتي التجريبية.
    I'm a very reasonable man, But even reasonable men have limitations, okay? Open Subtitles أنا رجلٌ منطقي، لكن حتى الرجال المنطقيّون لديهم حدود، أليس كذلك؟
    But even if their fishing adventures take them hundreds of miles away, they never forget where home is. Open Subtitles ولكن حتى لو مغامراتهم لصيد السمك تأخذهم مئات الأميال بعيدا إنهم لا ينسون أبدا مكان ديارهم
    All those religions kill in the name of their god, But even the bloodiest soil can still bear fruit. Open Subtitles كل تلك الأديان تقتل باسم إلههم، ولكن حتى مع كل هذا العنف التربة لا تزال تؤتي ثمارها.
    But even your own government expert thinks that he was. Open Subtitles ولكن حتى خبيرك الحكومي الخاص يعتقد بأنه كان كذلك
    No, But even the best of us can get mugged by them. Open Subtitles لا، ولكن حتى أفضل منا يمكن الحصول على مسروق من قبلهم.
    But even well-dressed, well-educated boys like him use the codes of morality of a bygone era Dress, drinks... Open Subtitles ولكن حتى الفتيان مثله الذين يرتدون ملابساً جيدة ومثقفين جيداً يستخدمون قواعد الأخلاق من حقبة ماضية
    But even the stormiest waters are no barrier for birds. Open Subtitles ولكن حتى المياه الجارفة لا تمثل عائقا امام الطيور.
    But even if they were here, we cannot retreat. Open Subtitles ولكن حتى لو كانوا هنا لا يمكننا الإنسحاب
    But even the dumbest American can tell you about Billy Carter, Open Subtitles لكن حتى أغبى الأمريكان بإمكانهم أن يخبروك عن بيلي كارتر,
    But even if she did live here and spoke English, Open Subtitles لكن حتى ان كانت عاشت هنا وتحدثت باللغة الإنجليزية
    It should be a formality, But even sloths fight back. Open Subtitles ،يفترض أن يكون إجراءً شكليًا لكن حتى الكسالى يقاومون
    Okay, But even if we do find her, what then? Open Subtitles لكن حتى إن وجدناها، ماذا سنفعل عندها؟ لستُ أدري.
    You know, I don't even know you, But even if I did, what you're talking about is wrong. Open Subtitles تعرف، أنا لا أعرفك حتى لكن حتى إذا فعلت ما الذي تتحدّث عنه خاطئ إنه غشّ
    But even if I did simply choose to shoot him, which I didn't, because it's against the law, so what? Open Subtitles لكن حتى إن كنت فعلت فسأختار ان أطلق النار عليه و هذا ما لم أفعله, لأنه ضد القانون
    I appreciate that, But even if I could get past quarantine, Open Subtitles إنّي ممتنّ لذلك، لكن حتّى إن أمكنني تجاوز الفحص الصحيّ
    I'm aware that I'm not much to look at, But even though I'm thin, I'm very strong. Open Subtitles اعلم ان مظهري قد يوحي بالإحباط لكن رغم ضئالتي, انا قوية جدًا.
    But even if you quit, won't george still take you to court? Open Subtitles ولكن حتّى لو استقلتي، ألن يأخذك جورج إلى المحكمة؟
    But even older versions posed a threat many years after their manufacture, especially if used by a trained operator. UN بل حتى النماذج الأقدم تشكل خطراً بعد مضي سنوات عديدة على تصنيعها، لا سيما إذا مُشغلها مدرباً.
    My brother is a lot of things, But even he has limits. Open Subtitles أخي لديه الكثير من الأمور، لكن مع ذلك لديه حدود.
    But even after I got rid of that evil spirit... Open Subtitles ولكن حتي بعد ذلك، عندما تخلصت من ذلك الحقير
    But even so, the extent of increased recourse to the Court is remarkable, and it is continuing. UN ولكن مع ذلك، فإن ازدياد اللجوء إلى المحكمة يلفت النظر، ولا يزال مستمرا.
    But even if we accept the present figure of $1,500 billion, that amount could be easily and very rapidly repaid. UN إلا أنه حتى إذا قبلنا رقمها الحالي الذي يبلغ ٠٠٥ ١ مليار دولار، فإن هذا المبلغ قابل للسداد دون عناء وبسرعة كبيرة.
    But even though you got it for four years, you still got to renew it every year. Open Subtitles لكن بالرغم من أنكِ حصلتِ عليها لأربعة سنوات يظل شرطًا عليكِ أن تجديدها كل سنة
    But even if they were correct, that 6th perpetrator's absence in their confessions makes the confessions factually incorrect. Open Subtitles و حتى لو كانوا صائبين عدم ظهور هذا المجرم السادس في الإعترافات يجعل الإعترافات غير واقعية
    I hate to break it to you, But even grown up, we're all 15 at heart. Open Subtitles اكره اخبارك بهذا لكن حتي عندما ننضج تبقي قلوبنا في سن الخامسة عشر
    This enabled some delegations to not only block the adoption of texts, But even to prevent their inclusion in the Commission's final report. UN ولم يمكِّن هذا بعض الوفود من عرقلة اعتماد النصوص فحسب، بل وحتى منع إدراجها في التقرير النهائي للجنة.
    But even if that sounds nice, it's not so good. Open Subtitles ولكن رغم انها عبارة تبدو لطيفة لكنها ليس جيده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more